Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, мы так не уйдём. — Драко сел на камень, лежащий на краю дорожки, и посмотрел с холма вниз, на далёкий горизонт.

— Почему?

— Мы не одни, Гарри, — сказал Малфой. — Улыбнись, мы не одни.

========== Глава 17 ==========

— Опять ты задержался! Голоден? — Северус поднял голову от документов, которые читал в постели.

— Свадьба – это, оказывается, такая морока! — Гарри повалился прямо ему на ноги и, подползя ближе, обнял поперек груди. — Замучились, совсем. Нет, не голоден, полпирога умял. А который час?

— Двадцать минут третьего, — сменив гнев на милость, но не до конца, ответил Снейп. Поколебавшись, он вытащил измятые официальные бумаги из-под примостившегося к нему Гарри, который, думая, что это остаётся незамеченным, пытался тихонько снять новую дорогую обувь, варварски обдирая каблуком одной туфли задник у другой.

— Вот, пришёл ответ из Гильдии экспериментального зельеварения. — Снейп сыграл в ненаблюдательность, не желая ссоры из-за пустяков.

— Вау! — Поттер поднял голову и бессильно уронил её обратно на плечо любимого зельевара: спать хотелось нещадно. — Что пишут?

— Берут. Даже без испытательных тестов. Жополизы, — резюмировал директор своим самым проверенным тоном «я вас всех, уроды, презираю».

— Здорово! — Уставшее лохматое счастье Северуса слегка пахло потом и явно наполовину спало. — Я буду лучшим в… этом… учении. Ах, да, — Гарри встрепенулся, — в доме в Хогсмиде не всё закончили. Там ремонтировать дофига, Малфою же подавай копию мэнора, а расширители пространства так близко от школы глохнут. Пришлось вручную террасу надстраивать и оранжерею, маленькую. Полумна с Невиллом туда уже всяких редисок насажали для витаминов. Неплохой такой домик, но наш круче… в смысле лучше. И ещё… это и то, да… что-то забыл переда… — Поттер спал.

*

Утро 20 августа застало двоих обитателей коттеджа «Черепичные дорожки» за сборами: они метались по комнатам полуодетые, Северус рычал на Гарри, забывшего предупредить, что церемония переносится на час раньше. И, отловив в последний момент перед аппарацией, поправил тому бабочку и сказал:

— После речи Кингсли не забудь подойти ко мне, чтобы не пришлось тебя по всей территории искать, ладно?

— А что, Сев?

— Есть дело. Будет. Тебе понравится. Надеюсь.

Гарри заметил, что не завязал шнурки на левом, начищенном до зеркального блеска ботинке, но Снейп уже сдёрнул его в трансгрессию.

*

Невиданное событие — первая в истории свадьба, проводимая в замке Хогвартс, — знаменовало наступление новых времён. Наследник самой богатой и чистокровной семьи магической Британии брал в жены маглорожденную колдунью (да ещё и без приданого!).

Гермиона Грейнджер, ныне приват-доцент Трансфигурации Школы Чародейства и Волшебства, не согласилась сочетаться браком в родовом поместье Малфоев — слишком свежи были воспоминания о тамошних подземельях. Драко удалось уговорить родителей отступиться от вековых правил — и вот, приобретя небольшой домик в деревне Хогсмид, молодая пара обратилась к директору Снейпу с необычной просьбой и, имея лобби в лице мистера Г. Д. Поттера, получила благосклонное разрешение на эксклюзивную церемонию в Хогвартсе.

Свадьбу готовили впопыхах; из-за магических ограничений столкнулись с множеством мелких проблем; дом для молодожёнов достраивали буквально ещё накануне. Но ожидалось много именитых гостей, в том числе сам Министр магии изъявил желание присутствовать на торжестве.

Гермиона была счастлива, но последний факт озадачил девушку, её преследовало ощущение, что всё так удачно складывается… совсем неспроста.

*

День выдался жаркий, но вокруг шатров для приглашенных расположили несколько зачарованных фонтанов, что дарили прохладу, рассыпая радужные брызги высоко в воздухе. Благоухали цветы, играли скрипки, и гости веселились и пили за здоровье молодых.

Обряд был красивым. И понравился не только присутствующим дамам (неизвестно по каком праву, но неизменно посещающим подобные мероприятия сплетницам и кумушкам), но и всем друзьям и родственникам жениха с невестой. Молодёжь, не очень-то избалованная торжествами подобного уровня, чуть ли не пищала от восторга. Присутствовали даже родители Гермионы и её маленький братишка, прилетевшие издалека, магглы, но держались так, будто каждый день общались с волшебниками. Особенно поразило всех платье невесты: тяжёлая шёлковая белоснежная туника в пол с алмазными застёжками на обнажённых плечах и легчайший плащ-шлейф, сотканный будто из самих облаков. Причёску, собранный в диковинные узлы каскад каштановых волос, усыпал крупный жемчуг и украшал венок из ажурных серебряных листьев; прекраснее новобрачной Британия не видела никогда.

В нарушение всех традиций, целый час отвели на фотосессию – несколько колдофотографов и корреспондентов запечатлели жениха и невесту, всех гостей на фоне разнообразных красот и диковинок. Даже эльфам, одетым в цветочные накидки, разрешили попозировать.

Потом молодых развели по разным шатрам – Драко ушёл в лиловый, Гермиона – в персиковый, что полностью были увиты живыми цветами; там их ждали шаферы, друзья и подружки. Оркестр играл классические мелодии и блюз, романтичные композиции сделали и без того волнительную атмосферу поистине незабываемой. Доверчивая нерешительность первой встречи влюблённых, нежность первого поцелуя, щемящие минуты разлуки, и, наконец, счастливые ноты будущего совместного пути – над Хогвартсом и окрестностями сегодня царила любовь, летала музыкой, ароматами цветов, огнями праздничных факелов. От «Освобождённой мелодии» Righteous Brothers(1) у миссис Малфой (и не только у неё) наворачивались слёзы.

К специально устроенному, совершенно закрытому от посторонних глаз, непроницаемому шатру, в котором и должно было состояться таинство брака, – древнейшая магическая церемония — Гермиону торжественно подвёл по дорожке из розовых лепестков её отец и две подружки невесты, они же свидетельницы – Луна и Парвати. Драко сопровождал только Гарри, этого по традиции было достаточно.

Им передали обручальные кольца, которые изготовили гоблины из специально предназначенного для подобных случаев слитка зачарованного золота, хранившегося веками в сокровищнице Малфоев. Драко и Гермиона публично прочитали супружеские клятвы, самые заветные слова будущих мужа и жены (только пример маггловской королевской семьи стал для отца жениха оправданием того, что из клятвы невесты исчезло обещание «во всём повиноваться мужу и всем мужчинам его рода»). Затем, держась за руки, они вступили в брачный шатёр. Там уже полыхал огонь; полог опустился; всё остальное действо происходило без зрителей.

Выйдя из шатра уже мужем и женой, с надетыми обручальными кольцами, смущённые и счастливые новоявленные супруги услышали объявления о своих новых титулах и прилюдно обменялись поцелуем. Он и венчал торжество; публика ликовала, забрасывая Гермиону и Драко Малфоев лепестками роз и церемониальными сладостями; в голубое небо взвились множество маленьких белых птичек…

Мистер и миссис Грейнджер впервые встретились со своими высокородными сватами. Люциус Малфой благосклонно, хоть и немного вынужденно, обменялся несколькими фразами с будущими родственниками и совсем ввёл в краску Гермиону, подарив ей знаменитое опаловое ожерелье «Ortus Fertili»(2), которое его прапрабабка Ноймайра Малфой получила от мужа за рождение долгожданного единственного сына, после того, как принесла тому одиннадцать ненаследных дочерей (эту легенду рода любимой ненароком уже рассказал сам Драко)… и с тех пор в семье рождались только младенцы мужского пола.

— На счастье, любезная сноха, — прохладно, но вежливо произнёс Люциус. – Желаю, чтобы ваша беременность подарила нашему роду здорового, красивого мальчика. Носите эту вещь с удовольствием.

А стоящая в шаге от супруга Нарцисса ласково обняла девушку, поцеловала в лоб и, как бы поправляя ей венок, шепнула на ухо:

— К счастью, Драко совсем не такой, правда, милая? Но колыбель я всё же пришлю…

40
{"b":"597859","o":1}