Литмир - Электронная Библиотека

Она резко остановилась, словно припечатанная колючим взглядом Малфоя.

— Мы сегодня уже, кажется, всё оплатили! Твои курицы смогут взять недельный отпуск.

Снейп без подсказок нашёл необходимую комнату по характерным звукам, доносившимся из-за тяжёлой двери, обитой велюром.

— Гарри выгнал меня, когда я хотел увести его силой, и, кажется, забаррикадировал дверь, — пожаловался догнавший его Драко. Снейп лишь повёл бровями.

— Вы уверены, Малфой, что наше присутствие здесь уместно? — Бывший декан смерил слизеринца уничижительным взглядом, указывая на доносившиеся из-за двери недвусмысленные крики и стоны.

Тот отвёл глаза, но ответил серьёзно:

— Поттер в последнее время творит что-то уж совсем... — он замялся. — Теряет голову. Пьёт слишком много. Могут быть серьёзные неприятности.

— Серьёзные неприятности в публичном доме — звучит весьма зловеще! — Снейп закивал головой и усмехнулся. — А если вы, мистер Малфой, жалуетесь, что Поттер слишком много пьёт, то я, вообще, начинаю пугаться, — он холодно взглянул на обескураженного Драко, — за современную молодёжь.

Снейп подёргал ручку двери.

— Здесь не получится колдовать, — напомнил Малфой.

— Кто вам это сказал? — Снейп совмещённым ударом палочки и плеча освободил себе проход.

То, что предстало перед его суровым взглядом, неприятно удивило видавшего виды профессора бросавшейся в глаза нетрадиционной направленностью вечеринки. Очевидно садомазохистской. По остаткам еды и напитков было видно, что начинался вечер... э... мило. А вот позы и болезненные выражения лиц некоторых участниц приватного мероприятия недвусмысленно намекали, что в какой-то момент всё пошло не так. Поттер был мертвецки пьян, и лишь румянец, обычно не свойственный мертвецам, указывал на то, что обнажённый брюнет с раскрасневшимся членом пребыл в состоянии глубокого сна.

— Когда он проспится — здесь такое начнётся! — предупредил Малфой, давая понять, что всё то, что здесь уже случилось, — лишь цветочки. — Как бы Пиби не вызвала авроров. Он сегодня явно переборщил.

— Помоги мне, — Северус принялся поспешно натягивать на Поттера его разбросанные вещи, получалось неловко. Вмешательство Малфоя лишь немного ускорило процесс. — Где его очки?

Помогая себе невербальным Левитирующим, ограниченным внутридомовыми сдерживающими чарами, Снейп поднял неуклюже одетого спящего Поттера на руки и направился к выходу.

— Прибери здесь, — бросил он Малфою.

— Вот ещё! Руками? — Фыркнул тот и поспешил следом.

Смешки и хихиканье, раздавшиеся было на появление Снейпа с молодым мужчиной на руках, быстро перешли в сдавленный кашель от одного лишь взгляда чёрных сверкающих глаз.

— Гарри без сознания, как же с ним дизаппарировать? — Догнал Малфой Снейпа, приготовившегося к трансгрессии, и протянул оставшиеся вещи Поттера. Снейп не счёл нужным развеивать словами опасения бывшего ученика.

— Вы э... к себе, профессор?

— Ну не в Малфой-мэннор же!

*

Солнце было уже высоко и даже собиралось начать свой неумолимый путь к закату, когда Поттер, обнимая Снейпа за плечи, произнёс беспечным голосом:

— Привет, Северус, давно не виделись. — И прижался своей свежевыбритой и приятно пахнувшей щекой к его щеке. («Успел не только очухаться, но и привести себя в порядок!» — заметил тот.) — Может, расскажешь, как я оказался в твоей постели сегодня? — Поттер лучезарно улыбнулся, наивно подрагивая ресницами.

— Лучше не стоит, — Снейп постарался быть суровым, и это ему удалось без усилий.

Поттер пожал плечами:

— Чего сердиться-то?

— Я не спал сегодня. Из-за того, что один мой знакомый устроил в борделе маленькое кровавое развлечение. Пустячок: затрахал до полусмерти тройку шлюх, одну выпорол до обморока, ещё одну... Впрочем, я не колдомедик, чтобы освидетельствовать потерпевших жриц любви. А у меня, между прочим, куча важных дел.

— Никуда не денется твоя куча, — иронично заметил Поттер, — ты всегда всё успеваешь, — он словно упрекнул профессора.

— Ты тоже всё успеваешь. — Снейп выразительно посмотрел на аманта.

— Это тебе Малфой нажаловался? — Глаза у того сузились. — Слизеринский Хорёк! Ну, получит он у меня!

— Не сомневаюсь. — Выражения голоса и глаз Снейпа не соответствовали друг другу.

— Ну почему ты злишься, Северус? — Поттер заговорил совсем другим тоном. — Я здесь, у тебя дома, мы так давно не были вместе. — Он нежно обнял любовника. — Неужели тебя и правда волнуют какие-то шлюхи?

— Меня волнуешь ты, и весьма. Но у тебя в последнее время, вероятно, были неотложные дела. — Снейп не обращал внимания на гаррины руки, медленно, но уверенно скользившие по его телу поверх тонкой ткани домашней одежды. Когда тот пробрался тёплыми ладонями ему под бельё и сразу же сильно сжал его член, Северус с усилием отстранился. — Нам надо поговорить, Гарри. Лили волнуется за тебя. Ты уже несколько дней не навещал Агату. Даже Малфой заметил, что с тобой происходит что-то не то.

— У всех бывают тяжёлые периоды в жизни. — Поттер старался не видеть преувеличенной сдержанности Снейпа и продолжал ласкать его. — Ну, чуть расшатались нервишки. Я с этим успешно справляюсь, — он расстёгивал пуговицы на рубашке Северуса, затем опустил руку к его ширинке, — возможно, не вполне традиционными методами, но... — с усилием оттолкнув голову Снейпа, Поттер коснулся губами его напряжённой незащищённой шеи, — но нет никакой проблемы, Северус. Никакой проблемы, — горячий шёпот, вибрируя, опускался от уха всё ниже и ниже.

«Он просто вьёт из меня верёвки», — подумал Снейп, помогая Гарри удобнее пристроиться у себя между коленей, запустил пальцы во влажные волосы аманта. Тот высвободил член Северуса и медленно повёл по нему языком, очень легко прикусил, а потом принял в рот полностью. Он плотно прикрыл губами зубы и заскользил по стволу уверенно, всё время меняя ритм и помогая себе одной рукой.

«Я могу его остановить? Да. Хочу? Нет!!! — Когда, подчиняясь чередующемуся ритму, Поттер насадился на его член особенно сочно, впустив глубоко в горло, Северус хрипло простонал и стиснул любовнику плечо так, что тот сдавленно вскрикнул. — Я так зависим от близости с ним? Ерунда. Это нечто большее, чем секс. И для меня, и для него. Потребностями тела вполне можно пренебречь или легко найти им замену, а, вот, потребности сердца, души ещё никому не удавалось побороть. Только мёртвые не любят и не жаждут любви. Хотя и с этим можно поспорить. — Снейп криво усмехнулся самому себе и наклонился, поднимая Поттера с колен. Тот был чертовски послушен. — Мой мальчик действительно изменился. Стал опытнее, настойчивее, темпераментнее. Теперь уже я не являюсь для него авторитетом. Теперь уже мне есть чему поучиться у него. Смогу ли я хоть чем-то удивить Гарри и порадовать? О, думаю, да. Кое-какие козыри я приберёг, как раз для подобного случая. Надеюсь, что это ему понравится больше, чем садо-мазо с девочками Пиби, лишёнными элементарной фантазии». Партнёры переместились к кровати, но Снейп не дал Поттеру сразу опуститься на неё, задержал его напряжённое крепкое тело в своих руках, перехватил, словно драгоценную античную амфору, которую так легко разбить, но никак нельзя этого делать. «Я хочу остановиться сам?.. Возможно, да, — ответил Северус самому себе после раздумья. — Могу? — над этим думать не пришлось: — Нет!»

Поттер стонал очень высоким голосом, вызывая у Снейпа всё новые и новые приливы сильного вожделения. Хотелось больше и больше, с каждой фрикцией, с каждым шлепком о раскрасневшуюся кожу гарриной промежности. Хотелось его со всех сторон. Северус пытался в своей любовной горячке следить за состоянием аманта — это, хоть и с трудом, удавалось, и, почувствовав, что тот на пике, Северус отпустил свой оргазм и кончил в Гарри, подмяв его, загоняясь так глубоко, как только было можно...

Они долго тяжело дышали, пошевелиться не было сил.

— Почему у меня такое чувство, Гарри, — спросил Снейп, лёжа под шерстяным мягким пледом и наблюдая, как амант одевается: всё ещё слегка возбуждённый, старающийся и в этом обыденном занятии произвести впечатление на Северуса, — что, приходя ко мне, ты, мой мальчик, оставляешь за порогом громадный тяжёлый чемодан? А когда уходишь — то снова забираешь с собой свой багаж.

29
{"b":"597857","o":1}