Полумна даже словом не обмолвилась о том, нравится ли ей подарок миссис Поттер, и вообще вряд ли понимала, что именно на ней сейчас одето. Поттер туже затянул на тоненькой девичьей талии трикотажный пояс.
— Сегодня не будем долго гулять, ветрено. — И после недолгой паузы добавил: — Его убили по поручению Каркарова. Исполнителей удалось задержать, заказчик успел улизнуть. Преступники в Азкабане, суд через неделю. Твой отец напечатал разоблачительную статью о методах обучения темной магии в Дурмстранге, в результате подготовки статьи выявилось несколько опасных лично для Каркарова фактов, очень опасных. Эти факты в первую статью не попали, мистер Лавгуд серьезно отнесся к делу и хотел подсобрать доказательств, а Каркаров не мог этого допустить. — Молодой аврор смотрел на Луну спокойным твердым взглядом. — Твоему отцу было не очень больно, Круциатус не использовали, только Аваду. Мистер Лавгуд сразу дал им понять, что договориться не получится. К сожалению, после убийства они нашли то, что искали. Доказательств против Каркарова почти нет, но я обещаю тебе, что он понесет наказание.
Полумна рассеянно смотрела на Поттера.
— Что у тебя за шрам? — Коснулась тонкими узловатыми пальцами пореза на его скуле.
— Ничего, через неделю и следа не останется. Очень уж они не хотели сдаваться.
Она опустилась на колени прямо на землю, провела рукой по подушке опавших листьев.
— Этой осенью так много багряных тонов... Осторожнее, Гарри, не наступи на растопырника, а то без ноги останешься. Папа однажды пробовал усилить свою антимагическую защиту, но что-то напутал с дозировкой, или рецепт консервирования спинок растопырника был неверен, так от фиолетовых волос в ушах потом еле избавился. — Полумна уткнулась Поттеру в плечо и тихо заплакала, слегка вздрагивая. Спокойные светлые слезы.
*
— Какой же ты молодец! — Снейп одобрительно похлопал Поттера по плечу. — Не ожидал, правда. Очень тяжелый случай. Можешь собой гордиться.
— Надеюсь, ты не ревнуешь. — Тот улыбнулся с легким вызовом. — Я так часто проводил время с Полумной, мы редко виделись с тобой, но ты же понимаешь, что оно того стоило.
— Конечно, понимаю. — Снейп кивнул. Он действительно всегда всё понимал.
— Но я очень скучал все эти дни, — Поттер посмотрел исподлобья, слегка требовательно, — и ночи...
— Надеюсь, вы с ней хотя бы целовались? — Снейп подошел ближе. — Она очень милая. — Остановился в полушаге.
— Разумеется. Прекрасный, нежный, дружеский поцелуй. — Поттер сам прижался к Северусу, притянул его за ремень брюк, обхватил за ягодицы.
— Ты нетерпелив. — Замер тот.
— А ты слишком сдержан. — Поттер начал расстегивать ему рубашку.
— Раньше тебе это нравилось. — Снейп остановил руки Поттера — у того в глазах мелькнуло недоумение.
— У меня сейчас неотложная встреча, — поторопился оправдать свою холодность профессор Снейп.
— Это что, из-за Полумны, ты ревнуешь? — Поттер был искренне удивлен.
— Нет, конечно. — Северус ответил поцелуем нежным, но сдержанным. — Я правда рад, что ты смог ей помочь. Постараюсь подобрать для нее подходящий рецепт, у меня уже есть на примете.
Поттер раздосадовано отвернулся, краем глаза наблюдая за собиравшимся на какую-то важную встречу Снейпом. Решил привлечь его внимание необычной сменой темы разговора:
— Меня родители замучили: женись, да женись! Представляешь? — он возмущенно фыркнул. — Ты, говорят, не мальчик уже, пора думать о собственной семье. Внуков им хочется, ведете ли. И для моего карьерного роста будет якобы полезно обзавестись приличной женой. — Пожал плечами.
— А тебе самому не хочется? — Снейп собирал какие-то бумаги в кожаную папку.
— Внуков? — Поттер удивленно поднял брови.
Снейп внимательно посмотрел на него, ни капли иронии:
— Детей. В наших отношениях это не возможно, к сожалению.
Поттер был слегка ошарашен серьезным тоном:
— Я как-то не думал. При чем тут дети?
— При том, что твои родители правы, поверь мне, если упустишь время в этом вопросе, то потом обязательно пожалеешь.
— Ты хочешь иметь детей? В чем же дело? Вокруг полно достойных женщин. Я не буду против, если у тебя родится ребенок. — Снейп укоризненно посмотрел на него. — Только не говори, Северус, что ты старый и всё такое, по магическим меркам ты юн и свеж, как персик, и можешь иметь целую кучу детей, особенно если захочешь осчастливить какую-нибудь красавицу.— Поттер многозначительно фыркнул.
— В таком случае, ты — просто младенец, и меня ждет наказание за педофилию. Гарри, речь не обо мне. Твои родители очень любят тебя и они достойны продолжения рода, впрочем, как и ты. Дети — это счастье, и ты достоин его. — Глаза Снейпа стали влажными. — Кроме того, наша с тобой очевидная связь и правда может помешать твоей карьере. Всегда найдется какой-нибудь осёл в Министерстве, который решит, что негоже повышать по службе молодого друга этого старого зануды-зельевара. У меня, знаешь ли, немало недоброжелателей и завистников, которые с удовольствием наплюют на твои личные заслуги и протекцию твоих родителей, лишь бы уколоть меня больнее. Так что в данной ситуации удачная женитьба тебе совсем не помешала бы. И именно сейчас, когда ты молод, талантлив и удачлив, а не в старости, когда твою свадьбу злые языки смогут представить в обществе, как вынужденную меру.
— Только не говори, что ты сейчас серьезно. — Поттер почти засмеялся. — Ты, как и мои родители хочешь, чтобы я женился? И на ком же, интересно?
— Если совсем немного подумаешь, то поймешь, что мы правы. — Поттер фыркнул при слове “мы”. — А кандидатуру невесты подобрать вполне реально, — продолжил Снейп, — мисс Лавгуд как нельзя лучше подходит на эту роль.
Поттер вытаращил на него глаза.
— Она не так красива, как твоя мать, — лицо Северуса на миг словно окаменело, — но очень мила, с шармом и стилем, из хорошей семьи, не богата, но чистокровна, ее родители были определенным образом знамениты. Она добра, из нее выйдет правильная мать. Своеобразна и талантлива, с чувством собственного достоинства. И вы дороги друг другу. У вас может сложиться неплохая семья.
— Неплохая семья?! — Поттер задохнулся от возмущения. — Но я не люблю ее!
— А об этом совершенно не обязательно кричать, особенно самой Полумне. И кроме того, мальчик мой, любовь очень редко имеет непосредственное отношение к браку. А удачный брак стоит немало, уж поверь.
Поттер выбежал из комнаты, громко хлопнув дверью.
*
— Твоя невеста так прекрасна! — Восхищенно кивнул Снейп в сторону новоявленной миссис Поттер. — Вернее жена. Поздравляю! — Одобрительный взгляд для Гарри. — А как Лили счастлива! — голос Северуса слегка дрогнул.
Словно услышав его, подошла Лили, обняла обоих сразу, сына и старинного друга. Все трое весело засмеялись. Поттер-младший слегка смутился, совсем чуть-чуть. Лили вернулась к гостям.
— Я подарю тебе подарок попозже, ты не против? — Снейп сделал глоток из высокого бокала. — Восхитительное игристое! Напиток первых свиданий и свадеб.
— Ты же любишь погорячее, — удивился Поттер, — но отцу будет приятно (это он выбирал напитки), что такой опытный дегустатор по достоинству оценил его выбор.
Снейп ухмыльнулся, сверкнул угольками глаз.
— А почему попозже? — Молодой муж в шутку надул губы. — Я про подарок.
— Ну... — Снейп загадочно улыбнулся, — не хочу перебивать тебе медовый месяц. Но ты его точно получишь, сразу, как только вы с женой вернетесь из свадебного путешествия. — Многозначительно закивал он. — И думаю, что тебе понравится.
— Жаль, что мы так долго не увидимся. — Поттер заметно погрустнел.
— Что ты, бестолковый, — Снейп встряхнул его за плечо, — через несколько часов ты и не вспомнишь обо мне. У тебя же свадебный вояж с очаровательной юной женой. Она несказанно хороша, кто бы мог подумать! — Он проводил восхищенным взглядом царственную фигуру Полумны, прохаживающейся среди гостей и одаривающей их чарующей улыбкой. — То есть я хочу сказать, — он слегка смутился легкой двусмысленности последней фразы, — что ей чертовски идет свадебный наряд. Ее красота просто сбивает с ног.