Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Макаров Иван ИвановичКаменский Василий Васильевич
Хоринская Елена Евгеньевна
Худяков Кондратий Кузьмич
Мурзиди Константин Гаврилович
Лозневой Александр Никитич
Петров Михаил Петрович
Вохменцев Яков Терентьевич
Возняк Александр Александрович
Попов Антон Иванович
Новиков Николай Федорович
Ершов Петр Павлович
Щипачев Степан Петрович
Карим Мустай
Гаврилов Игнатий Гаврилович
Васильев Сергей Александрович
Карим Ханиф
Попов Николай Васильевич
Гроссман Марк Соломонович
Джалиль Муса Мустафович
Преображенская Лидия Александровна
Губарев Виктор Кимович
Зубов Андрей Борисович
Ручьев Борис Александрович
Юрезанский Владимир Тимофеевич
Заякин-Уральский Павел Иванович
Туркин Александр Гаврилович
Михайлов Борис Борисович
Лихачев Михаил
Люгарин Михаил Михайлович
Князев Василий Васильевич
Спешилов Александр Николаевич
Татьяничева Людмила Константиновна
Ружанский Ефим Григорьевич
Занадворов Владислав Леонидович
Куштум Николай Алексеевич
>
Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1 > Стр.43
Содержание  
A
A

Но я старше лучей.

            Я зимой аттестован на зрелость.

А они, как мальчишки,

            по лужам играют в пинг-понг.

Да, я старше лучей.

Но люблю их цветную руладу.

Я люблю наши звезды,

            когда затихает листва.

Я люблю даже осень.

В заводе, в конторе, у склада

мир мной понят,

                        и я

                                охраняю его торжество.

У крыльца моего под седлом

            бьет копытами лошадь.

В пирамиде винтовки

            спокойны, нежны и просты.

Я стою на часах.

            Мне приносят плащи и галоши —

легкий шорох и глянец

            изумительно новой весны.

1933

«Ушла земля под лентою из рельс…»

Ушла земля под лентою из рельс,

Ушел, качаясь по обрывам, лес.

Состав стучал.

            Кривой лесной аллеей

Ушли свистки.

            И на дворе темнеет…

Большой закат озолотил тайгу,

И тени замирают на снегу.

                        И смят мороз.

Наперекор зиме на ближний лес

                                    Закат бросает медь.

И слышно мне: не перестав шуметь,

Состав считает буферную медь,

А лес плывет… Деревьям нет конца…

И ждешь не станцию, а тройку в бубенцах.

И ждешь не зарево огней — лесную муть,

Столб верстовой и рыжую корчму…

Визжат колеса… Круче поворот.

Лес оборвался.

            И в окно завод

Влетел, как песня.

            Строен и здоров

Упругим строем труб и скрубберов.

Какая встреча!

            Руки фонарей

Рефлекторами машут на горе.

Какая встреча!

            И на всех парах

Гудки кричат:

— Привет, железный брат!

— Ну, как дела?

            — У нас? Идет литье!

И паровоз, покашливая, пьет…

И виден мне прекрасный новый век.

Громадный корпус.

                        Рядом человек.

На нем лучи.

            Он землю бросил в жар,

Потомок мастера кремневого ножа!

Он плавит медь!

            Он держит лес в руках.

И на закате плавятся цеха.

И на ветвях, упругих и сухих,

Корнями впитанный, густеет малахит,

И на волнах величественных крон

Звенят снега — лесное серебро…

1933

ЖИТЬ

I

Была палата битком набита

Людьми, но я тосковал,

Пока иностранца Аллана Смита

Не было в головах.

Койки стояли, подушка в подушку.

Но каждый страдал как мог…

Мы поправлялись,

                          ели ватрушки,

Резались в домино.

Но…

     вверх пошла кривая температур.

Подпрыгивая донельзя.

Доктор был хмур, и вечер был хмур,

И нервничал строгий Цельсий…

Палата дралась не на жизнь, а на смерть

За воздух, за солнце, за росы…

Люди ворочались в полутьме,

Сгорблены и раскосы…

А ночь по окну плыла и плыла,

В далекую степь звала.

Луна на одеялах ткала,

И бредил больной Аллан.

II

— Трубите, оркестры!

                            Война!

В полках аресты:

                       — Где агитатор?!

Над Чикаго луна,

                   как глаз у быка,

Лизнувшего кровь собрата.

Фронт… Месяцами в грязной дыре.

Блиндажный озноб и жар.

Я хотел, мой друг, тогда умереть,

Отдыхать и лежать, лежать.

Мать надеялась: — Может, воротится?

Молилась, и я шагал.

Пришел.

             Но ныла в хвостах безработица,

Как раненая нога.

Мама! Я не отчаялся,

                               нет!

Не плачьте, я вас не виню.

Я кончил проклятый университет,

Чтоб сесть на Седьмой авеню.

Три года

         с бурчаньем в желудке

                                          стареть,

За день добыв бутерброд!

Я снова хотел, мой друг, умереть,

Скитаясь у бирж и ворот.

О, как хотел я таскать тюки,

Слоняясь по пристаням!..

Но мне не везло:

                   друзья из реки

Вытащили меня.

— Где это было? Зима. Постойте.

Буран.

          А руки висели, как грабли.

Меня подобрал инженер

                              в Детройте,

Думал, что я избит и ограблен.

Он не ошибся!

                 Я бился в ворота,

Ограбленный самой богатой страной!

…Русская леди ходила за мной…

Русский механик дал мне работу…

Он отстоял мою пару рук,

По ним не прошлось

                               острие ножа.

Я не хочу умирать, мой друг!

Я не могу лежать!

Уже от росы отпотело стекло,

Туман одевал этажи…

Палата седела

                от стонов и слов,

Палата дралась за жизнь.

III

Таких вечеров растеряла земля

Немало за свой маршрут.

Таких вечеров,

                   когда тополя

Вздрагивают и цветут.

Таких вечеров,

                когда резедой

Пахнет в больничном саду,

Когда даже самый

                      серьезный больной

Видит в окне звезду,

Далекую, яркую, в облаках;

Далекий степной костер,

Звенят табуны,

                       и плывет на луга

Туман из низин и озер.

А за дверьми, за окном,

                              за стеной

Майский жучок жужжит,

Сухими губами

                 шепчет больной

Великое слово «жить»…

Большими глазами

                          смотрит больной

На стройные этажи,

А за дверьми, за окном, за стеной

Ночь на земле лежит…

Но так же звенят

                        на лугах стада

И люди громят руду.

Цветут тополя,

                 цветет резеда

И пахнет росой в саду…

Ребята, смеясь, надевали халаты,

Техрук не удерживал бас:

Пришла делегация в нашу палату

Проведать Аллана и нас.

Мы поднялись на горячих матрацах

Под контролем врача и сестры.

Ребята шутили, велели нам драться

И перекрыть «прорыв».

…Вечерняя снова стояла пора,

На западе шаяли угли.

Аллан улыбался:

              — Вернемся,

                            ол райт!

Тяжело умирать,

                        нельзя умирать

В Союзе Советских Республик!

1933

ПОПОВ НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ

1902–1975

Коми-пермяцкий поэт. Родился в деревне Тимкино Кудымкарского района Коми-Пермяцкого национального округа в крестьянской семье. Работал в деревне. В 1925 году был избран председателем сельского Совета.

Окончил в Перми рабфак. Преподавал в школе крестьянской молодежи, работал в редакции окружной газеты «По ленинскому пути».

Участник Великой Отечественной войны. Удостоен правительственных наград.

После войны — редактор, а потом главный редактор окружного книжного издательства.

Автор нескольких книг стихов — «Весна цветет» (1935), «Фронтовые стихи» (1942), «Громовые годы» (1945), «В родном краю» (1948), «Огни в парме» (1953) и других.

На русском языке его стихи наиболее полно представлены в сборнике «Эхо лесное» (Пермь, 1962). Член КПСС с 1946 года.

СПЛАВНАЯ. Перевод В.Радкевича

Эй, на плотбище таежном!

Разве нам без песни можно

В день весенний?

Шум стоит над берегами,

Бревна в берег бьются лбами

В брызгах, в пене.

Что, затворы на излуке?

Эй, багры берите в руки

Дружно, ровно!

Снова лесу — путь свободный,

И река водой холодной

Моет бревна.

Словно праздник все справляем —

Нынче леса мы сплавляем

Ой немало…

Новостройки, принимайте,

Там, на Волге, поднимайте

43
{"b":"597677","o":1}