С особым сочувствием и светлой грустью на него смотрел Ральф и ещё старый мужчина, сидящий за столом напротив Белль, который в своё время Ричарда на дух не переносил, а теперь стал неотъемлемой частью его семьи. Гордона Прайса, отца Долорес, общее горе породнило с Брэдфордом крепче кровных уз, и теперь он охотно поддерживал многие идеи бывшего зятя и благосклонно относился к его попыткам наладить свою жизнь. Это проявлялось в ласковом отношении мистера Прайса к Рите Билсон, которая всё увереннее чувствовала себя в кругу семьи, но до сих пор очень боялась им не угодить. Её Ричард тоже мельком упомянул, когда закончил свою речь про больницу и от всей души поблагодарил Гордона Прайса за помощь.
— Отрываясь от дел, хочу поделиться с вами настоящим потрясением, — нервно усмехнулся Ричард. — Для меня это стало потрясением. Признаюсь, что я сам не знал, как к этому относиться, но сейчас я уверенно смотрю в завтрашний день и рад тому, что он мне принесёт. Многие из вас уже в курсе, но я всё равно скажу: я собираюсь седьмой раз стать отцом.
На это заявление многие отозвались с большим оживлением, чем на предыдущие. Синди Хемлин, отчаянно изображавшая безразличие, улыбнулась. Улыбнулась то ли от радости за Ричарда, то ли от того, что нерождённого ребёнка Ричард посчитал седьмым, а значит, не вычеркнул из списка её младшую дочь. Наблюдая за Синди, Голд встретился взглядом с Тамилой Джексон, которая тут же глаза свои отвела. Он подумал, что непременно поговорит с ней, как только сможет встать из-за стола, не нарушая приличий, но когда такая возможность представилась, Тамила снова исчезла.
Некоторое время спустя он снова её нашёл и снова благодаря Синди Хемлин, с которой она умудрилась сцепиться. Голд, как мог, помешал их ссоре.
— Мистер Голд так любезен, — язвительно протянула Синди. — Вы, дорогая, только привлекли к себе ненужное внимание.
— Возможно, но вам не стоило приходить вообще, — с достоинством ответила Тамила. — Вы танцуете, мистер Голд?
— Я неважно танцую, — улыбнулся Голд. — Тем более не умею так, как здесь танцуют.
Если на дне рождения Брэдфорда и танцевали, то только в ирландском стиле, и немногие решались показать себя. В основном публика любовалась Викторией и Роджером. Сейчас пар было больше, но всё равно предложение Тамилы его удивляло.
— Здесь нет ничего сложного, — убедительно сказала Тамила. — Я научу вас основным шагам.
Голд не успел оказать сопротивление, позволил ей вытащить себя на середину, куда таким же образом весельчак Мэтт вытащил Белль, и время от времени они с женой обменивались растерянными улыбками, пока не потеряли друг друга из поля зрения.
Тамила Джексон была ненамного моложе Ричарда, и потому её силе и проворству Голд поражался. Она так умело и энергично им руководила, так живо откликалась на каждое движение, словно была девочкой в умело наложенном гриме. Впрочем, её лицо нельзя было назвать естественным: над ним явно поработали, да так умело, что сложно было в точности судить о произошедших переменах.
— Вы давно знакомы с Ричардом? — спросил Голд, когда они перешли к спокойному танцу. — Я вас не знаю.
— Меня мало кто знает, — улыбнулась Тамила. — Я подруга Долорес. Вы тогда вряд ли были так близки с его семьей.
— Да, не был, — признал Голд, чувствуя фальшь в каждом её слове. — Но что-то подсказывает мне, что и вы не были.
Тамила рассмеялась и пошла кругом налево, заставляя его идти в другую сторону.
— Ричард и я не могли ужиться, но это не значит, что я не беспокоюсь за него, — на этот раз она сказала правду. — Долли бы хотела, чтобы за ним кто-то присматривал.
— То есть вы за ним просто присматриваете?
— Если вам есть что сказать, мистер Голд, то скажите. Я приму любую самую безумную идею.
— Боюсь, у меня нет идей. А чем вы занимаетесь?
— Тем же, чем и вы: я помогаю людям решить их проблемы.
— Существует множество способов решения проблем, — многозначительно заметил ей Голд.
— Это верно, — с улыбкой согласилась она. — Но и вы, я думаю, шли на крайности.
— Не ради чужих проблем.
— Знаете, что самое опасное в крайностях, мистер Голд? — печально сказала Тамила. — Главное сделать один лишь шаг. И обратного пути нет.
— Да, обратного нет…
— Вам знакомы сожаления?
— Всем знакомы сожаления, — равнодушно бросил Голд. — Все мы совершаем ошибки. О чём вы сожалеете?
— В конечном итоге не так уж и важно, о чём я сожалею, — спокойно ответила она. — Важно лишь то, что нет ада страшнее, чем сожаления об утраченном.
— И вы торопитесь спастись от ада?
— Это вы торопитесь влезть ко мне в душу, — ухмыльнулась она и снова изменила направление их движений.
— Я просто пытаюсь уловить вашу мысль, — сказал Голд.
— Моя мысль проста: если бы мы действительно хотели покончить с Адом, то пустили бы пулю себе в голову. Все мы, — с горечью произнесла женщина. — И оказали бы миру услугу. Если бы всё можно было предвидеть… У вас есть дети?
— Есть, — обречённо кивнул Голд, мысленно возвращаясь к образам своих детей.
— Конечно, есть! — с наигранной весёлостью подхватила она. — Многие из нас допускают такую глупость, да ещё и с улыбкой на губах, обрекая невинные души на ад, который мы сами же и создали. Извините.
Она замолчала, а когда музыка стихла, оставила его одного и исчезла среди гостей. Голд потоптался на месте в нерешительности, тряхнул головой и подошёл к ожидавшим его Ричарду и Белль.
— Кто она? — спросила Белль. — Такое впечатление, будто ты увидел призрака.
— Представилась как подруга Долорес, — пожал плечами Голд. — Некая Тамила Джексон.
— У Долли не было подруги с таким именем, — нахмурился Брэдфорд. — А сама она очень подозрительная. Я будто уже её встречал, но не помню, когда и где.
Голд не стал делиться своими догадками, обнял жену за плечи и предложил уйти.
— Да, нам уже пора, — улыбнулась Белль сначала мужу, а потом и Ричарду. — Масса дел. Не обижайтесь, что мы не можем остаться подольше.
— Даже не думал! — весело ответил Ричард. — Я и так ужасно рад, что вы смогли выбраться. Спасибо.
Голд тоже тепло попрощался с другом, отпустил Белль попрощаться с остальными, а сам отправился к Фреду за их пальто и в коридоре снова увидел Тамилу Джексон. Она уже оделась, собираясь уйти, и прощалась с той, с кем вряд ли перекинулась за вечер и парой слов: с Ритой Билсон. Рита выглядела растерянной и встревоженной, почти машинально взяла у Тамилы какой-то маленький предмет, попрощалась с ней и застыла у входа, прикрывая руками живот. Голд не мог не подойти к ней.
— Всё в порядке? — участливо спросил Голд.
— Да. Конечно, мистер Голд, — криво улыбнулась Рита и немного успокоилась. — Просто меня слегка напугала эта женщина.
— Такое случается. Что она вам дала?
— Вот это, — она раскрыла ладонь и показала Голду серебряную брошь в виде четырёхлистного клевера, инкрустированную зелёными стекляшками. — Она сказала, что мне не нужен простой трилистник. Она сказала, что мне нужна удача.
— Зловещее пожелание.
— Или угроза. Я не хочу оставлять эту вещь. Вы можете от неё избавиться?
— Да, — неожиданно для самого себя согласился Голд и забрал брошь. — Не забивайте себе этим голову, Рита. С вами всё будет хорошо. Я провожу вас к Ричарду.
Рита улыбнулась уже искреннее и приняла его предложение. Он же оставил её на половине пути из-за звонка от Эдди Пэка.
— Да, — буркнул он в трубку. — Вы что-то нашли, Эдди?
— Не совсем, — нервно ответил тот. — Вам стоит подъехать…
— Эдди, я сейчас не могу, — возразил Голд. — Да и мы вроде договорились…
— Я знаю, но это очень важно. Боюсь, что нас ограбили.
========== Простые решения ==========
Голд отправил Белль домой. Убеждать пришлось долго, но в конце концов она сдалась и с неохотой уехала одна.
Он же на такси добрался до «Богини Эдема», беспрепятственно прошёл через магазин в подсобку и спустился в подвал, где его ждали братья Пэк и владелец магазина Терри Смит, который, разинув рот, оглядывался по сторонам с самым невинным видом. Справедливости ради стоит сказать, что он был ни при чём, ведь грабитель прошёл не через магазин, а через подвал, миновав «особую непробиваемую электронную защиту Эдди». Все улики: остатки гильз, фотографии, сделанные на старый фотоаппарат в целях безопасности, отпечатки пальцев и слепки - были похищены. Это Кодди выдал ему меньше, чем за минуту.