Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо… — пробормотал Бен. — Спасибо, что заглянули. Был рад вас видеть.

Голд на всякий случай попрощался с мальчиком и оставил их вдвоём. Он хотел вернуться вниз к Белль, но почему-то решил пройтись по коридору и размять ноги. Из кабинета, привлечённый его шагами, выглянул Чарльз Брайант.

— А вот и вы! — воскликнул он и вышел к Голду, осторожно притворив за собой дверь. — Генри сказал, что в кабинете я смогу спокойно почитать, но прятаться бесконечно всё равно нельзя.

— Я бы попробовал, — ответил Голд и пожал ему руку. — Но я думал, что вы предпочитаете быть на виду.

— Зависит от случая. В этот раз мне нечем себя развлечь. Это общество совсем мне не подходит. А то, как Генри объясняет всем свои сложные родственные связи, давно перестало быть… забавным, — объяснил Чарльз, немного помолчал и предложил: — Не хотите пройти пару кругов по саду? Сегодня тепло, а мне к тому же страшно хочется покурить.

Голд согласился, они спустились вниз, набросили пальто на плечи и вышли на улицу. По усыпанной гравием дорожке они обошли дом, скрипнули белой калиткой и зашагали по маленькому облагороженному саду Миллсов. Чарльз закурил и заговорил об их общем деле, Голд поддержал беседу.

— Послушайте, мы давно знакомы и в некотором роде родственники, — неожиданно произнёс Брайант. — Почему бы нам не перейти к менее формальному стилю общения?

— Можно, — согласился Голд. — Так, пожалуй, будет удобнее.

Чарльз улыбнулся, и они продолжили разговор.

— Наше сотрудничество оказалось крайне плодотворным.

— И открыло новые горизонты для всех нас, — кивнул Голд. — Твоя программа очень перспективна.

— Но я уже получил множество критических отзывов в свой адрес, — грустно сказал Чарльз. — Не все видят потенциал. Пока они видят только убытки.

— И кто-то даже готов осудить за филантропию. Не я!

— Нам троим нужно как-нибудь встретиться.

— Хорошая мысль, — ответил Голд. — Как только Билли вернётся из своей затянувшейся поездки, так сразу и назначим встречу. Нам есть о чём поговорить.

— Отлично, — сказал Брайант и помрачнел.

— Джонатан стал проблемой? — предположил Румпель.

— Джонатан всегда ею был. Иногда нас спасает наша слепота и отравляет наша прозорливость.

— И так устроен мир. Слепцам живётся проще, но это заблуждение прозревшего.

— Действительно, — вздохнул Чарльз. — И так и этак — мрак.

Пришло время возвращаться, и они побрели обратно к парадной двери, не желая входить через кухонную. Они ещё не успели войти в дом, когда Голд увидел знакомую машину и остановился, махнув Чарли, чтобы он его не ждал. У него были самые радостные ожидания, и он немало огорчился, когда они не оправдались. К дому подъехал Роланд. Помимо него из машины выбрались Нил, Робин и Томми, но сразу стало ясно, что Коль с ними не было. Робин и Нил поздоровались на бегу, а Роланд улыбнулся, подошёл к тестю и протянул ему руку в знак приветствия. Он пояснил, что Коль решила не ехать из-за Джейн, и двух младших детей Робин уговорила оставить с ней.

— Всё правильно, — дернул плечами Голд. — Я должен был предвидеть.

— Не сомневаюсь в вашей проницательности, но всё это решилось в последнюю минуту, — усмехнулся зять. — Я сам расстроен, что остался совсем один. Как ни смешно, но я чувствую себя водителем.

С Роландом стало как-то легче переносить это изматывающее скучное мероприятие, но скоро Голд пожалел о своей скуке, ведь приехали гости из Сторибрука. Само собой, Эмма и Киллиан, Эльза и Мэри-Маргарет и, к величайшему сожалению, Зелена. При иных обстоятельствах рыжая ведьма ни за что бы не отвлеклась от своих дел, но Робин не спешила возвращаться домой, а ей страшно хотелось повидаться с дочерью и внуками, и особенно с Томми, которого она не видела уже очень давно. Те же мотивы были и у Мэри-Маргарет, так что они на пару атаковали небольшое семейство. Эмма, Киллиан и Эльза были гораздо спокойнее и просто наслаждались пустой болтовнёй и угощениями. С появлением Эльзы Крис повеселел, они вдвоём отправились бродить кругами всё в тот же сад и пробыли там довольно долго. Голд видел их, когда посреди начавшегося праздника решил поискать Генри и открыл заднюю дверь, чтобы впустить кота Бетани, о котором та особенно любила рассказывать каждому, кто готов был слушать.

В целом праздник был мирный, протекал без ссор и сюрпризов. Милдред, которая подслушала тогда Голда и Генри, не стала распространяться о том, какой Генри нехороший человек, сменила гнев на милость и снизошла со своего воображаемого пьедестала настолько, что вполне дружелюбно заговорила с Голдом и спросила, кем он приходится семейству Миллс.

— Я дядя Генри по мужской линии, — он прибег к той же убедительной отговорке, а про себя со смехом и тоской подумал: — «До чего мы дожили, Бэй?»

— Всегда поражалась, сколько у Генри и Вайолет родственников! — протянула Милдред. — И все так дружны!

— Что сказать? — саркастично улыбнулся Румпель. — Мы неплохо ладим, когда не пытаемся буквально прикончить друг друга.

К сожалению, справедливость его слов подтвердилась уже после того, как Бетани задула свечи, очередной раз приняла поздравления и открыла подарки. Все гости, уставшие и расслабленные, разбились на маленькие группки и разбрелись по дому. Белль отвлекли, Роланд где-то затерялся вместе с Генри, а Чарльз тихо перешёптывался с Реджиной, так что не было никакого желания их отвлекать, и Голд остался один, опять побрёл на кухню и замер у окна с чашкой чая в руке. Вскоре компанию ему составила Зелена Миллс.

— Избегаешь меня? — с улыбкой спросила она.

Так и было: он её избегал и едва ли сказал ей пару слов за весь день.

— Отнюдь, — солгал Румпель. — Слышал, тебя можно поздравить. Выходишь замуж за того мужчину из клетки?

— Да, за него, — кивнула она и пригладила волосы. — У него есть имя. Джастин Баумен.

— Извини, но мне безразлично.

Она хотела ещё что-то добавить, но не успела, так как их прервала Белль.

— Ах, вот вы где! — насмешливо произнесла она и угрожающе сузила глаза. — А я вас обыскалась! Ищите укромное местечко? Тёмный уголок?

— Это не смешно, — смутился Голд. — И неуместно. И мне всё равно.

— Я просто шучу, — смягчилась Белль, улыбнулась более миролюбиво, подошла к нему и обняла. — Но с меня ещё месть, не забывай.

— Забудешь с тобой…

— О чём вы? — Зелена сделала вид, что ничего не поняла. — И откуда этот странный тон?

— Не притворяйся, — сказала ей Белль. — Удивительно, но я не в обиде. Или уже просто слишком стара, чтобы злиться.

— Ты ей рассказал? — Зелена перестала притворяться.

— Было бы странно, если бы я всеми силами пытался это скрыть, — пожал плечами Голд и сделал глоток из своей чашки. — К тому же это ничего не значило.

— Именно, что ничего не значило.

— У тебя постоянно всё ничего не значит, — заметила Белль Зелене.

В душе она всё же злилась на рыжую ведьму, а на него почему-то нет.

— Не делай из этого событие, — отмахнулась Зелена. — Это был просто поцелуй.

— Наверное, Реджине ты тоже самое говорила, — усмехнулась Белль, а затем передразнила Зелену: — Не делай из этого событие, сис. Это был просто секс!

— Не передёргивай! Мы с Реджиной тогда не ладили!

— И это тебя не оправдывает всё равно. И, кстати, с тобой-то мы ладили! И мы с тобой вроде как стали семьёй! Моя дочь замужем за братом твоей дочери!

Дальше они совершенно предсказуемо заспорили и поссорились. Белль давила на чувство вины, а Зелена свою вину не признавала. Он попытался их успокоить, но ему не удалось, и вскоре в ссору вовлекли ещё и Реджину, которая увидела всё это безобразие. В результате Белль примирилась с Зеленой, а вот Реджина с ней разругалась, но уже совершенно по другому поводу. Сёстры ушли наверх, чтобы там продолжить свой спор.

— Ты за рулём, — бросила мужу взъерошенная Белль. — Мне надо выпить.

— И мне… — вздохнул Голд, но она его уже не слушала и ушла в сторону большой гостиной за бокалом вина.

198
{"b":"597576","o":1}