Голд тяжело вздохнул, вытащил из кармана платок и протёр глаза. Это немного помогло ему.
— Мне нужно принять одно нехорошее решение, — признался он. — Точнее, решиться на одну нехорошую вещь. Это всё перечеркнёт. Я даже готов погибнуть за это. Но если я сделаю это, то все мои усилия напрасны. А иногда я думаю, были ли усилия, или я всё тот же? Только ты можешь остановить меня, Бэй. Но если остановишь, то я снова всё потеряю.
Сказав это, он замер, зажмурился и стоял так очень долго, пока его не нашёл Генри.
— Я почему-то знал, что ты будешь здесь, а не в лавке, — сказал внук. — Хотя сначала всё равно проверил лавку.
— Да, — кивнул Голд. — Решил навестить. Я не был здесь три года.
— Я не был больше. Всё как-то…
— Был занят. Я навещал Зелену утром.
— Зачем?
Румпель не ответил, по крайней мере, не сразу. Они вдвоём ещё несколько минут постояли у могилы, а потом неспешно двинулись к выходу.
— Мы заключили соглашение, — сообщил Голд. — Зелена выпустит нас из города, если я придумаю способ кое-что сделать. Мне понадобится твоя помощь.
— Что сделать? — насторожился Генри. — И какая помощь? Мне это не понравится.
— Я просто хочу у тебя кое-что спросить.
— Что?
— Были ли… Были ли среди воссозданных тобой сказок странные?
— Такие же странные, как последняя?
— Или даже более странные…
— Бывало…
— Найди все такие записи. Ведь книги ты не увозил?
— Ну… Я… — замялся Генри.
— Увозил… — огорчился Голд. — Тогда принеси те, что остались в форте. И скажи Роланду, что я никуда не потерялся.
— Почему ты снова хромаешь?
Голд только ухмыльнулся и больше ничего не сказал.
У самого выхода с территории кладбища он посмотрел под ноги и обратил внимание на нераспустившийся незнакомый цветок. Такой же был возле могилы Бэя и ещё на некоторых. Он никогда не видел таких цветов, но почти интуитивно сделал пару предположений о их сути. Если он не ошибался, то перед ним был мертвоцвет, растущий лишь на могилах невинноубиенных и расцветающий только ночью, когда чёрная магия была особенно сильна. А ещё их появление было очередным подтверждением сущности его новых знакомых. Чтобы убедиться точнее, Голд наклонился, сорвал цветок и вдел в петлицу. Генри наблюдал за ним с любопытством и непониманием, но не стал задавать вопросы. Когда они вышли на дорогу, Голд переместил Генри в особняк Реджины, а сам перенёсся в библиотеку. Если в книгах Генри нет ответа, то в книгах Белль он находился всегда.
К его величайшему изумлению библиотека была открыта. И внутри было сравнительно убрано, пусть и очень холодно. Он не мог отделаться от впечатления, что тут есть люди, ожидал, что из подсобки вот-вот покажется раздражающий младший библиотекарь Ганс, или миссис Вэйл выплывет издалека с весёлым приветствием, или Белль… Тут ещё очень многое напоминало о ней.
В аварийном режиме лифт работал за счёт механизма, что позволило ему спуститься в подвал, где он столкнулся нос к носу с подростком лет четырнадцати, очень похожим на Мэри-Маргарет. Из этого он заключил, что перед ним стоит юный Грэм Нолан.
Грэм же от неожиданности выронил книги, которые с трудом удерживал в руках. Голд внушал ему ужас, возможно, казался ему одним из одержимых.
— Миссис Вэйл, — позвал он, — к нам посетитель…
— Что ты такое говоришь?
Джуди Вэйл выглянула из-за стеллажей, а вместе с ней высунулся ещё один мальчик помладше.
— Мистер Голд, — она не сильно удивилась. — Я слышала, что вы в городе.
— Здравствуйте, Джуди, — кивнул Голд. — Я не ожидал тут никого встретить. Здравствуй, Грэм.
Грэм сдержанно поприветствовал его в ответ и поспешил уйти. Любопытный светловолосый мальчуган, вероятно, сын Вэйлов, неохотно ушёл вместе с ним, чтобы взрослые смогли поговорить.
— Могу я вам помочь? — вежливо предложила Джуди. — Или вы хотите сами осмотреться?
— Не откажусь от помощи, — Голд уверенно, по-хозяйски, похромал к разделу с магическими книгами. — Мне нужно найти одну историю, подробности которой я подзабыл. Вам знакомо имя Богарт?
— Домовой?
— Не совсем. Немного не то, — он пододвинул ближе к полкам стул, устроился поудобнее, вытянув больную ногу, и снял с полки одну из книг, в которой мог наткнуться на искомое. — Это не разновидность существа. Имя. Всё не то, чем кажется. Вы читали такую историю?
— Да, кажется, видела, — Джуди быстро подключилась к поиску. — В этой нет. А вот в этой…
Она достала книгу в выцветшей зелёной обложке с изрядно потрёпанным корешком. Книга была знакома ему, и он даже вспомнил, где нужно искать, но Джуди уже сама всё нашла.
— Вот, — она протянула ему книгу в раскрытом виде. — Боггарт.
На одной странице был изображён уродливый старичок, поджигающий крышу одного из домов в какой-то деревушке, а люди вокруг него убивали друг друга. Но он всматривался не в старика, а в фигуру на заднем плане, очень напоминающую зубастого чародея из видения. С трудом оторвав от него взгляд, Голд обратил внимание на текст. Там описывался один примечательный случай, как целая деревня просто исчезла с лица земли за одну ночь, а потом появилась в виде пепелища. Единственный выживший после рассказал, что был вынужден убить всех, чтобы убить одного, укравшего их души. Ему никто не верил, и через некоторое время он повесился в лесу.
— Это то, что вы искали? — отвлекла его Джуди.
— Вроде того, — неуверенно кивнул Голд. — Могу я взять книгу?
— Если она вам поможет. Она довольно бесполезная.
— Я надеюсь, что так оно и есть.
— Вы в порядке?
— Знаю, что выглядел и лучше, — он выдавил улыбку. — Да, не беспокойтесь. Не буду вас утомлять своим присутствием. Здорово, что вы не бросили библиотеку. Белль будет приятно узнать об этом.
— Передайте ей привет, когда выберетесь, — улыбнулась Джуди. — Если вам понадобится помощь с книгами — обращайтесь.
— Поверьте: вы уже помогли, — он поднялся на ноги, прижимая к себе книгу. — Хотя мне нужна ещё одна. Что-то про тонкости изготовления колоколов.
— Колоколов? — теперь она удивилась.
— Да. Мне нужно срочно починить парочку.
Джуди нашла ему с десяток приличных изданий. Отобрав несколько, Голд наконец с ней распрощался и переместился в форт.
До прихода Генри и Роланда он успел разжечь камин, перекусить и ещё несколько раз перечитать историю, будто от этого был прок.
— Вы меня напугали, — сообщил ему Роланд по возвращении. — Постарайтесь не исчезать. Что с вами произошло?
— Ничего достойного упоминания, — соврал Голд. — Генри, взгляни на это. Писал ли ты о чём-то подобном?
Он протянул Генри книгу, и тот рассеянно склонился над ней, словно не понимал, что там написано.
— Да… — сказал он через минуту. — Была такая. Одна из странных.
— В чём странность?
— Изображения не было, — пожал плечами Генри. — Не было изображения. Думаешь, это наш враг?
Он намекал на старика.
— Нет, — Голд обратил его внимание на фигуру на заднем плане. — Вот он.
После он вкратце изложил суть своего видения и закономерность всех подобных легенд. Роланда и Генри это немного напугало.
— То есть ничего нельзя сделать? — упавшим голосом сказал Роланд. — Как быть?
— Можно, — неуверенно протянул Голд. — Возможно, если мы восстановим голоса колокольчиков, то поймаем хотя бы одного из них. Бронзовые как раз нужны, чтобы сковывать силы разрушения, приземлить использующего их. Даже их будет достаточно, чтобы добиться некоторого эффекта. Серебряные помогут закрепить результат, очистят враждебную душу от скверны. Нужно только вернуть голоса. Мы должны составить полный перечень возможных вариантов недостающей детали и найти тех, кто сможет быстро справиться с такой работой.
— Таких найду, — заверил Роланд. — Думаю, стоит заняться делом. Генри?
— Я с вами.
Голд удовлетворённо кивнул, и все трое приступили к работе, которую с помощью магии он мог бы выполнить в два счёта. Но это было для него небезопасно, и пока нет явной необходимости, он не собирался доводить дело до точки невозврата.