Литмир - Электронная Библиотека

Грег нахмурился, а потом понимание озарило его: - Ой, прости, я дал тебе свой старый номер. Тот телефон в Темзе. Я собирался продиктовать новый номер, но… Моя голова была слегка не на месте.

- Не беспокойся, Грег – сказал отец, осматриваясь. – Хорошая квартира. Слегка дороговато для твоей зарплаты, нет?

- Мой друг помог мне снять ее по знакомству, – сказал Грег, включая чайник.

- Понятно. Как Кэролайн?

- Родила ребенка от нового партнера. Они собираются пожениться в феврале.

Его отец вздохнул, но ничего не сказал. Грег протянул ему чашку чая и уселся напротив со своим кофе.

- Как твои ранения?

- Заживают, - ответил Грег. – Я возвращаюсь на работу через неделю. Честно говоря, я тут уже схожу с ума.

- У тебя есть подружка? – что ж, прямо к допросу…

- Нет, нет. Как Роза?

- Отлично. Присматривает за собаками и курицами, пока я уехал. Чудесная женщина, Грег, тебе нужно приехать и познакомиться с ней.

- Я как-нибудь обязательно приеду.

Его отец сухо улыбнулся. Грег посмотрел в свою чашку: - У меня нет запасной спальни…

- Я забронировал отель, - оборвал его отец.

- Ох, ну… хорошо тогда.

- Ты посещал могилу матери, Грег?

Грег нахмурился и опустил глаза: - Нет.

- И когда в последний раз?

- Пожалуй, когда ты приезжал в последний раз.

- Пять лет назад.

Грег кивнул: - Да, тогда.

Его отец вздохнул, качая головой: - Ты должен ее навещать, Грег.

- Это только могила, пап.

- Я боюсь думать о том, как там все заросло.

- Мама ненавидела кладбища, - сказал Грег в попытке объясниться.

- Это не оправдание. Она там лежит, и там ей надлежит оказывать должное уважение.

- Я был занят.

- Да, это я вижу, - сказал отец, взглядом указывая на гипс. – Честно, Грег, развод! Вы были идеальной парой, такой счастливой в день свадьбы. Что ты сделал не так?

Грег прикусил губу.

- Я ничего не сделал «не так». Просто обстоятельства так сложились. Наши отношения больше не работали.

- Слишком много работал?

- Так, как ты меня учил, пап, - пробормотал Грег горько.

- Не говори со мной таким тоном, Грег.

- Прости. Слушай, да, я много работал. Я - детектив-инспектор, и полагаю, однажды смогу стать старшим детективом-инспектором. Так что да, может, я на 50% и был виноват в провале нашего брака, но настолько же виноватой была и она.

- Но ты пока никого не встретил?

- Нет.

- При таком раскладе ты закончишь дни в одиночестве, Грег. В одиночестве и несчастным, точно таким, как был, когда мы тебя взяли к нам.

Грег уставился на свои колени. Именно поэтому он ненавидел разговоры с отцом. Они всегда возвращались назад, к его детству, напоминая, что он должен быть благодарен за то, что Лестрейды для него сделали. Что ж, он был благодарен судьбе за свою мать. Она была доброй, хотя и не часто физически проявляла свою любовь. Она научила его готовить, научила его чистить одежду и научила, как обращаться с женщинами. Его отец ожидал от него хороших оценок, хорошего поведения и хороших манер. Он был откровенен: он сам никогда не хотел детей. И когда они встречались, как бы редко это теперь ни происходило, Грег всегда ощущал, что отец никогда не хотел его. Но ему было не привыкать чувствовать себя нежеланным, когда 50% людей, которые заявляли, что хотели бы его усыновить, никогда не шли дальше этих слов и ничего не предпринимали.

Грег посмотрел на отца: - Как ферма?

- Чудесно. Мы полностью обеспечиваем себя всем необходимым. Яиц и молока у нас вдосталь.

- Это просто здорово.

- Во Франции гораздо лучше, чем в Лондоне. Лондон был вполне ничего, пока мы растили тебя, но это был дом твоей матери, не мой.

- Мне нравится Лондон, - Грег помедлил перед тем, как добавить. – Я благодарен, что ты приехал.

- Спасибо.

- Но я в порядке.

- У тебя есть друзья?

Грег закатил глаза: - Да, пап, у меня есть друзья.

- У тебя никогда особо не было друзей в школе, Грег. Это меня беспокоило. Я вспоминаю, что на свадьбе почти все гости были друзьями и родственниками Кэролайн.

- У меня есть друзья, пап. Салли принесла мне кучу еды и новый телефон, а Майкрофт пригласил пожить у него несколько дней.

Его отец кивнул: - Это хорошо. Я рад, что это так.

- Есть что-то, что ты хочешь сделать, пока ты здесь?

- Я хочу посетить могилу твоей матери.

Грег кивнул: - Можем поехать прямо сейчас, если хочешь? Нам придется воспользоваться метро, я не могу водить.

Его отец встал: - Тогда отправляемся.

Грег натянул какие-то туфли. Было бы сложно надеть куртку с гипсом на руке, но, слава богу, было тепло. Они в молчании шли к ближайшей станции метро. Грег воспользовался своим служебным проездным, а его отец купил билет.

В метро, на его счастье, в это время было почти пусто, и отец Грега читал газету, пока они ехали. Они вышли на солнце и молча шли мимо рядов могил, пока не нашли место последнего упокоения Алис Лестрейд.

Могила слегка заросла, но ничего такого, что не могла бы исправить простая прополка. Они стояли и смотрели.

- Не могу поверить, что ее нет с нами уже больше 20 лет, - пробормотал отец Грега, наклоняясь, чтобы вырвать одуванчик. Грег сложил руки на груди, наблюдая.

Они тихо стояли на протяжении следующих 10 минут, из которых Грег использовал всего пару, чтобы подумать о матери. Она обычно приходила к нему, когда у него были ночные кошмары. И она провожала его в школу и забирала из нее. И это она отвела его на первую игру Арсенала в его жизни, так что было бы здорово, если бы она пожила подольше. Хорошо было бы, если бы она успела увидеть его женившимся на Кэролайн и устроившимся на достойную работу.

Отец Грега встал и вздохнул: - Пойдем выпьем по чашке чая?

Грег пошел вслед за ним к выходу с кладбища, и они нашли симпатичное кафе на соседней улице. Они разделили чайник чая и несколько кексов. Отец намазал Грегов кекс маслом вместо него.

- Я вспоминаю день, когда мы впервые с тобой встретились. Ты был упрямым и несносным ребенком.

Грег расхохотался: - Ну спасибо, пап!

- Но ты очень быстро притих, когда мы привезли тебя домой. Ты не мог бы запихнуть еще больше «спасибо» и «пожалуйста» в каждое произносимое предложение, даже если бы и попытался. Ты ужасно старался произвести на нас хорошее впечатление.

- Я устал постоянно переезжать куда-то и менять дома, - признал Грег. – Я потерял счет приемным семьям, в которых побывал. Мне очень хотелось найти постоянный дом.

- Что бы тебе ни казалось, Грег, я очень горд тем, чего ты достиг в полицейской работе. И твоя мать бы очень гордилась. И хорошо, что ты называешь меня «папой», хотя я знаю, что для тебя это нелегко.

Грег опустил взгляд в свою чашку и помешал чай.

- Проблема была в твоем возрасте, - продолжал отец. – Тебе было 12. когда мы тебя усыновили, и ты был как раз в том возрасте, когда тебе никто не был нужен. Ты так долго уже прожил без родителей, так зачем бы они понадобились тебе тогда? Грег, все в порядке?

Грег поднял на него взгляд. В глазах отца было подлинное беспокойство. Грег кивнул.

- Я, честно говоря, не особенно много об этом задумывался. Сейчас все… - он откусил кусочек кекса, пытаясь сформулировать мысль. – Сейчас все не блестяще, но я люблю мою работу. Это лучшее, чем я мог бы заниматься. И я хорош в этом, честно, хотя и есть один парень, который приходит и раскрывает все преступления и заставляет меня чувствовать себя новичком, - Грег нахмурился. – Он наркоман. И он иногда бесит меня, но он мне нравится. Он дает мне возможность чем-то заполнить мое время.

- Кто-то, о ком нужно заботиться, – пробормотал его отец, разливая чай. – Ты упрямый, и ты всегда руководствуешься сердцем в своих поступках, а не головой. И у тебя горячая голова. Но ты добрый, – он потянулся и коснулся руки Грега. Грег посмотрел на их соединенные руки.

- Мы с тобой никогда особо не ладили, - сказал его отец задумчиво. – Мы очень разные. Оба очень заводящиеся, но каждый по-своему. Именно поэтому я завел собственный бизнес. Мне нравится поступать по-своему, а не работать в команде. Но ты – лидер, Грег. Люди следуют за тобой. И если бы мне кто-то сказал в тот день, когда мы забирали тебя домой, что тот маленький перепуганный ребенок превратится в храброго и образцового мужчину, я бы подумал, что они сошли с ума.

93
{"b":"597573","o":1}