Грег быстро оборвал её: - Нет! Нет. Не нужны.
Салли прикусила губу.
- Картер сказал, если вы захотите отдать это дело, он согласен забрать его у вас. Он сказал… он сказал, вы поймете, почему он это предлагает.
Грег покачал головой. Ему было нехорошо, знакомая тяжесть в груди почти придавливала к земле, но ни за что на свете он не будет передавать дела Картеру.
- Нет, я смогу взять его. Я смогу. Мне просто нужна еще минута.
Он встал и пошел к себе в кабинет, его голова кружилась. Он закрыл дверь и врезал кулаком в стену, затем закрыл глаза. Не то, чтобы ему не попадались похожие детские дела со времен того первого, со времен… его.
Но ни одно дело не звучало настолько похожим, настолько… Грег сглотнул. Иногда он ненавидел окружающий мир каждой частичкой своего сознания. Он дал сам себе 10 секунд на то, чтобы успокоиться и преодолеть накатывающую тошноту в желудке. Он сел за стол и попытался работать…
Остаток дня прошел в тумане. Ему потребовалось полчаса, чтобы набраться храбрости и начать просматривать отчет сотрудников, и час, пока он наконец справился со своим желудком, чтобы взглянуть на фотографии с места преступления.
Он знал, что Салли работала над этим делом так же, как работала над остальными расследованиями. Она поговорила с семьей, направила патрульных опрашивать соседей. Грег же был словно на плохо отлаженном автопилоте, и он понимал, что действует и ведет себя не так, как следовало. Он налил себе кофе. Он искренне думал, что он уже все это пережил и смог справиться, в конце концов, уже столько времени прошло.
Он откинул голову, закрыл глаза и потер виски.
Салли вошла в кабинет и прикрыла дверь.
- Сэр, вы в порядке?
Грег посмотрел на нее.
- Не блестяще, но буду в гораздо лучшем состоянии, когда мы возьмем за задницу ту скотину, которая это сделала. А ты как?
- Рада, что не была в тот момент на дежурстве.
Грег кивнул. Он тоже.
- Лестрейд, вам не обязательно мне рассказывать, но что имел в виду Картер? Почему он предлагал забрать дело?
- Это неважно. Я полностью в состоянии заниматься им, нам просто нужно относиться к нему, как к любому другом делу.
- Но это не так, да? – спросила Салли.
Грег покачал головой.
- СМИ сорвутся с цепи. Когда замешан ребенок, это всегда сложно вынести. Прости, что я не полностью подключился к вам этим утром, но мне уже лучше. Что у нас сейчас на повестке?
Салли кратко пересказала Грегу все факты, которые у них были на данный момент: запись беседы с родителями, данные камер наблюдения, улики, собранные криминалистами, отчет из Бартс.
В 16.55 Грег закурил у велосипедной парковки и сразу почувствовал, как часть напряжения утекает, и на несколько благословенных минут все, что имело значение – это то, как никотин наполнял его легкие и помогал отключить мозги на пару блаженных мгновений покоя.
И именно эту минуту выбрал Шерлок, чтобы подойти к Ярду. Он поднял брови при виде Грега еще с дальнего края парковки, на его лице явно читалось пренебрежение. Грег мгновенно понял, что предал его доверие. Он выбросил сигарету и затоптал окурок. Шерлок сложил руки на груди.
Грег вздохнул и пошел к нему.
- Слушай, у меня был адский день, - сказал он. – Не читай мне лекций прямо сейчас, Шерлок.
Шерлок пару минут разглядывал его, затем сказал: - Я предлагаю помочь.
Грег кивнул и прошептал: - Спасибо тебе.
Шерлок пошел за ним, и следующий час они в молчании просматривали все данные. Также без единого слова Шерлок ушел в 18.12.
Вот так 6 июня 2006 года все пошло абсолютно не так, как обычно.
Грег ушел с работы так поздно, как только смог, Грег выпил три пива подряд, Грег выкурил еще одну сигарету (Шерлок, прости, что я опять сорвался!), Грег переоделся в старые шорты и футболку и открыл настежь все окна, надеясь, что ветру удастся выдуть все мысли из его головы.
Он смотрел на улицу, плотно обхватив себя руками вокруг груди. Его голова говорила ему, что надо бы отправляться в кровать, но он знал, что этой ночью его будут преследовать кошмары.
Стук в дверь вырвал его из оцепенения, и он нахмурившись, поплелся к двери. Он открыл и почувствовал, как у него от изумления падает челюсть, поскольку на пороге стоял Майкрофт Холмс с зонтиком в одной руке и бутылкой скотча в другой.
- Добрый вечер, - сказал Майкрофт, протягивая бутылку.
- Тебе не обязательно было, - пробормотал Грег, но отступил в сторону, впуская гостя.
Майкрофт прислонил зонтик к стене и понес бутылку в кухню.
- Глупости. Шерлок сказал мне, что ты закурил. И он был расстроен, уверяю тебя.
Грег сгорбился на диване, слушая, как Майкрофт возится на кухне. Ему не нужна была компания, он был абсолютно не в настроении. Он автоматически протянул руку, взял протянутый Майкрофтом бокал и отпил приличный глоток.
Майкрофт сел на противоположный диван и сказал:
- Мне очень жаль, Грегори.
Грег покачал головой, не отрывая взгляда от коленей.
- Мне просто надо поймать этих ублюдков.
Он чувствовал на себе взгляд Майкрофта, но не смотрел в ответ. Пара минут прошли в тишине, и Грег чувствовал, словно был животным в зоопарке, находящимся под наблюдением для какого-то жуткого эксперимента.
Наконец Майкрофт заговорил.
- Если тебе нужно, чтобы я взглянул на дело, только скажи.
- И что ты собираешься с ним сделать, Майкрофт? – взорвался Грег, наконец глядя тому в лицо. – Забрать у меня? Я не настолько дерьмово некомпетентен. – Гнев застилал ему глаза белой пеленой.
- Это вовсе не то, что я имел…
- Что ты тут делаешь?
- Я слышал о твоем деле. И я знал, насколько оно на тебя повлияет.
- Ты и твоя чертова дедукция, - пробормотал Грег, не желая признавать, что скотч немного помог, хоть и обжег ему горло. Он посмотрел на Майкрофта, чье выражение лица не изменилось, но который казался… возможно, только лишь возможно, что где-то там проглядывала капелька беспокойства и волнения, если присматриваться очень уж пристально. И он принес скотч. Черт, да он принес себя!
- Прости, я просто чувствую себя… - Грег опустил голову. Он не знал, как еще назвать это, кроме как «предельно дерьмово».
- Я знаю, - сказал Майкрофт мягко. Грег откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.
Но затем вновь практически сразу открыл их, поскольку все, что он мог видеть, были картины места преступления.
- Когда это касается ребенка, всегда хуже… - объяснил Грег тихо.
Майкрофт кивнул.
- Я могу что-то сделать?
Грег покачал головой.
- Ничего, абсолютно ничего. Это просто дело, которое мне и моей команде нужно раскрыть. Как любое другое дело. – Грег сглотнул и взглянул на Майкрофта. Какого черта он все же тут делает? – Это дружеский визит? Или секс-визит? Мне бы хотелось знать разницу, а то не хочется попадать в неловкую ситуацию.
Майкрофт поднял брови: - Я не…
Грег поднял руку.
- Я знаю. Просто у меня был действительно дерьмовый день, Майкрофт, и тут ты, в этом костюме… Со скотчем… И честно говоря, я сейчас не самая лучшая копания, если ты тут с дружеским визитом.
Майкрофт кивнул.
- Я понимаю.
- И я уже довольно пьян, не буду врать.
- Я знаю.
Грег сглотнул и осмотрел его снизу доверху.
- И еще я чертовски хочу тебя прямо сейчас.
Майкрофт посмотрел прямо ему в глаза… а может, и прямо в душу.
- Также, как и я, - наконец ответил он.
У Грега перехватило дыхание, и он встал, поставив бокал со скотчем на столик между ними. Он посмотрел на Майкрофта, который не отвел глаз. Грег чувствовал стук своего сердца и поднимающийся жар. Его рот пересох, и он облизал губы, смотря на этого дьявольски хорошо одетого мужчину напротив. Грег почувствовал бешеное желание впиться губами в эти тонкие губы. Глаза Майкрофта были широко распахнуты, они изучали, анализировали.
- Сними галстук, - твердо сказал Грег. Руки Майкрофта секунду оставались неподвижными, и Грег был уверен, что сейчас тот скажет «нет», но затем он поднял руки к узлу галстука, медленно ослабил его, а затем вытянул из-под воротничка.