Литмир - Электронная Библиотека

- Да.

Грег улыбнулся ему: - Хорошо. Тогда завтра я у тебя. И больше никаких смс «Помогите!», если только ты не в реальной опасности. Ты понял меня?

- Ммм, - сказал Шерлок. – Подберите нотные листы перед тем, как уйдете.

Грег пару секунд смотрел на него, затем развернулся и выскочил из квартиры, и не думая делать то, что потребовал Шерлок.

***

Грег пролистывал черновые наброски речи Шерлока, хмуро обдумывая все его предложения.

- Жук-могильщик? Ты серьезно?

Шерлок заглянул в свою книгу: - Тут сказано начать с шутки.

Грег кивнул и откинулся на спинку дивана: - Шутка… что ж, думаю, за эти годы у тебя собралось немало веселых историй, Шерлок, но я не совсем уверен, что большинство из них подходят для свадьбы.

- Можно начать с того, как мы встретились? – спросил Шерлок. – Хотя, на это всем по большому счету плевать. Как насчет нашего первого совместного ужина? В ожидании того, как подъедет убийца…

- Не уверен, что это лучший вариант для такого счастливого дня, Шерлок. В любом случае, тебе придется начать со стандартного «Привет, я – Шерлок, шафер Джона, добро пожаловать на свадьбу» и все такое.

- Это я и так запомню, мне не нужно это записывать.

- Но это может помочь начать.

- Ладно. Стандартная процедура. Следующая часть?

Шерлок протянул книгу Грегу. Грег пролистал ее: - Тут сказано зачитать сообщения от тех, кто не смог приехать на свадьбу. Люди что, действительно так поступают?

Шерлок пожал плечами: - Не знаю. Это вам следует знать.

- Но я не знаю.

Они оба оглянулись, когда дверь открылась, и в комнату вошел Майкрофт. Шерлок закатил глаза, а Грег улыбнулся: - Привет.

- Привет. – Майкрофт наклонился и поцеловал его в голову. – Привет, младший братишка.

- Мм, - пробурчал Шерлок.

- На чем вы остановились? – спросил Майкрофт, садясь на диван рядом с Грегом.

- Телеграммы, - сказал Шерлок. – Но сейчас никто не шлет телеграммы, так что я не знаю…

- О, это совершенно просто, - сказал Майкрофт, прерывая его. – Просто зачитай поздравления на открытках, и все.

- А потом что?

- Расскажи о Джоне Ватсоне. И о вашей дружбе. Это должно быть довольно просто.

- Мы пытались придумать какие-то смешные истории, - сказал Грег, нахмурившись.

- Никаких историй про убийства либо эксперименты, - сказал Майкрофт. – Не уверен, что это будет хорошо воспринято гостями Мэри.

- Гости, - сказал Шерлок, оборачиваясь к нему. – Так вот зачем ты здесь.

- Что, ты действительно думал, что я решил потратить время на то, чтобы помочь тебе с речью шафера? – спросил Майкрофт. – Я абсолютно уверен, что вы двое сможете сочинить что-то подходящее, в равной степени трогательное и веселое, и без мое помощи. Итак, гости, Шерлок!

- Не знаю, что ты хочешь, чтоб я тебе рассказал. Я изучил их. Они все… скучные и очень, очень обычные.

- Все они?

- Я провел 15 отдельных интервью с наиболее подозрительными гостями, и никто из них не показал никаких признаков того, что они не являются тем, за кого себя выдают. Большинство из них – идиоты, но это вполне ожидаемо. Я думал, что все это ты уже и сам узнал, Майкрофт.

- Я над этим работаю.

- Что ты мне не говоришь?

- Я все тебе рассказал.

Шерлок вернулся к своему ноутбуку: - Лестрейд! Ну же, забавные истории про Джона!

- Попробуй поискать в его блоге? – предложил Грег. Майкрофт повернулся и легонько поцеловал его в щеку. - Удачи, - прошептал он и встал: - Увидимся, Шерлок.

- Мм, - пробурчал тот.

Грег рассмеялся и проводил глазами выходящего из комнаты Майкрофта.

- Почему бы тебе не упомянуть пару дел, над которыми вы работали? – он улыбнулся Шерлоку, тот принялся вслух зачитывать отрывки из блога Джона, и они вместе стали составлять подобающую случаю речь шафера.

***

Грег и Майкрофт съездили в Кедровый двор. Комнаты уже были отреставрированы, обои наклеены, ковры уложены. Все исторические элементы дома были тщательно восстановлены.

Мебели пока еще не было, но Грег должен был признать, что дом уже был просто великолепен.

Он действительно мог представить себе их тут, вместе. До конца их жизней.

Он стоял у окна комнаты, которая должна была стать их спальней, и смотрел на сад. – Выглядит замечательно, - пробормотал он, услышав шаги позади. Майкрофт встал позади него, обвил руками вокруг талии и положил подбородок ему на плечо: - Это то, чего ты ожидал?

- Нет, - сказал Грег мягко. – Это гораздо больше.

Сделай это сейчас!- подумал он. Кольца у него не было, но на самом деле ведь это не так уж и важно.

Он обернулся к Майкрофту, притянул его к себе и мягко поцеловал: - Майкрофт… я… есть, кое-что, что я хотел…

Он нахмурился и оборвал себя, когда зазвонил телефон Майкрофта. – Прости, - сказал тот. – Слушаю.

Лицо Майкрофта застыло. Грег с беспокойством наблюдал за ним.

Майкрофт закончил разговор и взглянул ему в глаза: - Это Моран. Его след был обнаружен в Южном Лондоне. Нам нужно ехать.

Грег кивнул: - Конечно.

Он вышел вслед за Майкрофтом из дома к машине. Всю дорогу домой они молчали, Майкрофт что-то печатал на телефоне. Он завез Грега в дом крестоносца и отправился в офис.

Грег вздохнул, отпер дверь квартиры и сдвинул солнечные очки на макушку. Он сбросил туфли в прихожей, сделал шаг в гостиную и поднял брови при виде мужчины, сидящего в любимом кресле Майкрофта у камина. Тот поигрывал пистолетом, обе его руки были покрыты татуировками. Он улыбнулся холодно и жестко.

- Привет, Грег! – сказал он с едва заметным ирландским акцентом. – Давно не виделись.

========== Часть 68. Всем лидерам нужна чертова война. Поздравляю, эта - твоя. ==========

Вот он я, снова вернулся, спрыгнул с потолка.

Долго ли меня не было, или промелькнул лишь миг?

На той стороне улицы, вдалеке от меня,

Кто-то воспевает хвалу дьяволу.

Но он неправильно запомнил слова.

Газеты отчаянно кричат,

Но у слов нет силы тяжести, как у крыльев.

Они держат тебя здесь,

Кормят тебя разными теориями.

Но ты чувствуешь, когда тебе врут,

Так что не теряй резкости.

Держись подальше, все строки уже написаны.

Ты никогда не будешь прав, пока весь мир не решит, что ты врешь.

Фотография расскажет тысячу ложных слов.

Черные и белые точки…

Выживет сильнейший,

Но негодяй всегда окажется на плаву.

Так что не теряй резкости.

Ты говоришь, словно дипломат,

Но прячешь ствол за спиной.

Всем лидерам нужна чертова война,

Поздравляю, эта — твоя.

Листая исторические книжки,

Про врунов, мошенников и негодяев,

Твоя фотография напечатана четко.

Так что закрой очередной файл

Про революцию, превратившуюся в привычку.

Мы так устали идти вслепую,

Толстея в голодное время.

Твоя фотография такая четкая.

Tom McRae — Keep Your Picture Clear

Август 2014

— Привет, Грег! — весело произнес сидящий на диване мужчина с едва заметным ирландским акцентом. — Давно не виделись.

Грег почувствовал, как его прошиб холодный пот. Это был Моран, человек, который не нуждался в представлениях. Грег изо всех сил попытался выглядеть спокойным и держащим ситуацию под контролем, расправив плечи и посмотрев прямо в глаза собеседнику: — Сколько лет, сколько зим, — произнес он с уверенностью гораздо большей, чем ощущал. — Не имею представления, кто вы такой.

Мужчина вздохнул и перебросил пистолет из одной руки в другую. Грег выдохнул и сделал пару шагов по направлению к нему.

— Ты ранишь меня в самое сердце, — скривился Моран. — Да брось, Лестрейд! Кто я такой, по-твоему?

Грег нахмурился.

— Не имею ни малейшего представления, — наконец сказал он, решив до конца играть роль тупицы. — Но раз уж вы вломились в мою квартиру, может, все-таки представитесь?

— «Играть в загадки гораздо веселей» — вот что сказал бы на это Джимми. Ты же помнишь Джимми, не так ли, Грег?

314
{"b":"597573","o":1}