Литмир - Электронная Библиотека

— Я знаю, — Майкрофт включил телевизор. — Но это хорошее напоминание о том, почему мы делаем то, что делаем.

— Почему кто делает то, что делает?

— Ты и я… И что еще есть люди, которые нуждаются в защите.

Грег кивнул и обхватил его руками за плечи, притягивая ближе: — Это не твоя вина, — прошептал он. — Ты не можешь контролировать все.

Майкрофт слегка усмехнулся: — Какой глупец тебе сказал подобное?

— Ты.

Майкрофт наклонил голову и поцеловал его: — Отведи меня в постель, Грегори.

— С удовольствием.

Грег встал и протянул руку. Майкрофт принял ее, и они вместе пошли в спальню.

Где-то посреди ночи их разбудил сигнал телефона Майкрофта. Тот перекатился к краю кровати и схватил его.

— Алло? — сонно ответил он и резко сел. Грег открыл глаза и взглянул на него: — Слава богу! — прошептал Майкрофт. — Чем ты сейчас занят? Нет! Нет! Ты не можешь! Трепофф? Ты уверен?

Грег застонал и перекатился на бок. Он определенно слишком много выпил.

— Очень хорошо, — тихо произнес Майкрофт. — Оставайся на связи. Выкинь этот телефон как можно быстрей. — он закончил разговор. — Мои извинения, — прошептал он, укладываясь в кровать и прижимаясь к спине Грега.

— Ничего страшного. Все в порядке?

— Да, — прошептал Майкрофт. – Да, по крайней мере, пока.

***

После дня рождения Грег наконец сдался и заказал очки. Его рабочие документы после этого стали доставлять гораздо меньше проблем.*

***

Декабрь 2012

Андерсон вернулся к работе в начале месяца. Его встретили с энтузиазмом, но без лишних расспросов. Новости о том, что произошло, распространились быстро, и хотя за год дела существенно улучшились, Грег все еще считал, что в полиции не научились должным образом иметь дело с вопросом душевного здоровья.

Но было хорошо снова видеть Андерсона в команде. Он все еще был отстраненным и тихим, но медицинские эксперты признали его годным к работе, и это было все, что имело значение для Грега.

А потом произошло ограбление банка.

Украли 1,2 миллиона фунтов. Это было делом огромной важности, раньше Грег связал бы дело подобного масштаба с Мориарти, но, разумеется, тот теперь был мертв.

Он просматривал записи камер наблюдения.. или скорей, отсутствие таковых, вместе с Леоном Хенманом, когда услышал звуки ссоры из соседнего помещения.

Грег нахмурился… Ради бога, пресса караулила их снаружи, неужели, к чертовой матери, его сотрудники не могли хотя бы вести себя тихо?

Когда он вышел из комнаты охраны, он обнаружил раскрасневшегося руководителя отдела криминалистов, громко кричавшего о некомпетентности.

— Погоди, погоди, тише, — сказал Грег, надвигаясь на него. — Ты можешь, черт возьми, успокоиться?

Начальник криминалистов повернулся к нему: - Ну, если б кто-не не просрал все улики, я был бы спокоен, уж точно.

Грег нахмурился: — О чем ты говоришь?

— Улики были испорчены, Лестрейд!

Эти слова обрушились на него, словно тонна кирпича: — Пожалуйста, скажи, что ты пошутил.

— Я бы очень этого хотел, но не могу.

— Иисусе, — пробурчал Грег. — Нежели кто-то еще не понимает, насколько это важное дело?

— Мы это прекрасно понимаем, Лестрейд! А теперь и ты понимаешь, почему я так разошелся.

— И кто? — спросил Грег.

— Андерсон был ответственным, — проинформировал его руководитель криминалистов.

— Он лучший из тех, кто у нас есть, так что ты в этом уверен? — спросил Грег, скрещивая руки на груди.

— Абсолютно.

Грег просто не знал, что сказать: — Куда он пошел?

— Я отправил его назад в Ярд.

Грег кивнул: — Попытайся спасти, что сможешь?

— Обещаю, — ответил тот.

***

Грег потер руки и посмотрел на ряды журналистов, собравшихся три дня спустя на пресс-конференцию. Он не вел их со времен своего отстранения, и хотя пресса проявила некоторый интерес к его новому назначению, и он дал пару интервью местным газетам один-на-один, сейчас ему казалось, что он смотрит на ряды акул, готовых наброситься на него.

— Вы достигли какого-либо прогресса в обнаружении личностей преступников? — спросил первый репортер.

— Пока нет, — ответил Грег. — Но мы над этим работаем.

— У вас есть какие-либо зацепки?

— Всегда есть какие-либо зацепки, всегда есть какой-то след, который необходимо отследить.

— Были ли какие-либо улики на месте преступления? — спросил тот же репортер.

— В некотором роде можно и так сказать.

— В каком еще роде?

Грег вздохнул: — Послушайте, нам предстоит еще много расследовать. Я знаю, это выглядит так, словно мы топчемся на месте, но уверяю вас, это прекрасно организованное расследование. Мы не пропустим ни иголки в стоге сена.

— И как много стогов, если точней, вам осталось перетрусить?

Грег нахмурился: — Не так уж и много, гарантирую вам. Но мы все еще работаем над этим.

— И это ваш единственный ответ? То, что вы все еще работаете над этим? Разумеется, ведь в этом и должна состоять ваша работа!

— Это моя работа, и мы с ней справляемся.

— Некоторые полагают, что это выше вашей головы, старший детектив-инспектор Лестрейд, и что вы можете потонуть в ходе этого расследования.

Грег уставился на журналиста: — За этим заявлением последует вопрос?

— Вы не считаете, что это дело выше ваших возможностей?

— Нет.

— Но возможно, это слегка вне пределов вашей зоны комфорта?

— Нет.

— Тогда отчего же расследование столь отчаянно застопорилось?

Грег нахмурился: — Мы над этим работаем.

Одна журналистка подхватила свой ноутбук: — Пока что у меня лишь ваши цитаты о том, что Вы работаете над этим, и что расследование продолжается. По-вашему, расследование продвигается успешно?

— Да.

— Мои источники сообщили, что ваш отдел криминалистики серьезно напортачил в расследовании.

Грег прикусил губу: — Какие источники?

— Они ошибаются, старший детектив-инспектор?

Грег окинул их всех взглядом: - Все, кто принимает участие в расследовании, являются профессионалами высочайшего класса.

— Это не ответ.

— Ну, это все, что я могу вам сообщить.

***

„Преступники, ограбившие банк, оставили полицию в полном тупике. Эксклюзивный репортаж Робби Фрейзера“

Будущее руководителя Скотланд-Ярда вновь находится под большим вопросом после того, как подчиненная ему структура оказалась абсолютно беспомощной перед лицом одного из самых дерзких ограблений в истории нашей столицы, и совершенно неспособной отыскать какие-либо улики.

Расследование, как признают сами детективы, застряло уже через несколько дней, и криминалистическое подразделение оказалось неспособным обеспечить следствие какими-либо уликами.

Старший детектив-инспектор Лестрейд выглядел откровенно смущенным и напряженным во время пресс-конференции, которая постепенно превратилась в фарс, поскольку он оказался не готов предоставить хоть сколько-нибудь содержательные ответы.

Отсутствие перспективных улик явилось причиной серьезного замешательства в Ярде, и Лестрейд не смог скрыть от публики своей полной беспомощности и поражения перед криминальным миром.

Налогоплательщики могут справедливо воспринять данную ситуацию как пощечину общественности, поскольку, судя по всему, преступники отныне могут спокойно заходить в банки и безнаказанно красть наши деньги.

В то время, как все добропорядочные граждане ожидают от полицейских сил решительного противодействия подобным преступлениям, действенных мер и быстрой реакции, печальной правдой является то, что наши полицейские силы оказались совершенно не соответствующими этим ожиданиям и своим обязанностям.

Пока полиция слепо тыкается в поиске хоть каких-либо улик, представители преступного мира имели этим вечером прекрасный повод посмеяться над растерянными лицами и невразумительными ответами детектива-инспектора Лестрейда и его команды.

Если использовать футбольные термины, то старший детектив-инспектор Лестрейд и его команда играют за „Аккрингтон Стенли“**.

280
{"b":"597573","o":1}