— Я знаю, — Майкрофт включил телевизор. — Но это хорошее напоминание о том, почему мы делаем то, что делаем.
— Почему кто делает то, что делает?
— Ты и я… И что еще есть люди, которые нуждаются в защите.
Грег кивнул и обхватил его руками за плечи, притягивая ближе: — Это не твоя вина, — прошептал он. — Ты не можешь контролировать все.
Майкрофт слегка усмехнулся: — Какой глупец тебе сказал подобное?
— Ты.
Майкрофт наклонил голову и поцеловал его: — Отведи меня в постель, Грегори.
— С удовольствием.
Грег встал и протянул руку. Майкрофт принял ее, и они вместе пошли в спальню.
Где-то посреди ночи их разбудил сигнал телефона Майкрофта. Тот перекатился к краю кровати и схватил его.
— Алло? — сонно ответил он и резко сел. Грег открыл глаза и взглянул на него: — Слава богу! — прошептал Майкрофт. — Чем ты сейчас занят? Нет! Нет! Ты не можешь! Трепофф? Ты уверен?
Грег застонал и перекатился на бок. Он определенно слишком много выпил.
— Очень хорошо, — тихо произнес Майкрофт. — Оставайся на связи. Выкинь этот телефон как можно быстрей. — он закончил разговор. — Мои извинения, — прошептал он, укладываясь в кровать и прижимаясь к спине Грега.
— Ничего страшного. Все в порядке?
— Да, — прошептал Майкрофт. – Да, по крайней мере, пока.
***
После дня рождения Грег наконец сдался и заказал очки. Его рабочие документы после этого стали доставлять гораздо меньше проблем.*
***
Декабрь 2012
Андерсон вернулся к работе в начале месяца. Его встретили с энтузиазмом, но без лишних расспросов. Новости о том, что произошло, распространились быстро, и хотя за год дела существенно улучшились, Грег все еще считал, что в полиции не научились должным образом иметь дело с вопросом душевного здоровья.
Но было хорошо снова видеть Андерсона в команде. Он все еще был отстраненным и тихим, но медицинские эксперты признали его годным к работе, и это было все, что имело значение для Грега.
А потом произошло ограбление банка.
Украли 1,2 миллиона фунтов. Это было делом огромной важности, раньше Грег связал бы дело подобного масштаба с Мориарти, но, разумеется, тот теперь был мертв.
Он просматривал записи камер наблюдения.. или скорей, отсутствие таковых, вместе с Леоном Хенманом, когда услышал звуки ссоры из соседнего помещения.
Грег нахмурился… Ради бога, пресса караулила их снаружи, неужели, к чертовой матери, его сотрудники не могли хотя бы вести себя тихо?
Когда он вышел из комнаты охраны, он обнаружил раскрасневшегося руководителя отдела криминалистов, громко кричавшего о некомпетентности.
— Погоди, погоди, тише, — сказал Грег, надвигаясь на него. — Ты можешь, черт возьми, успокоиться?
Начальник криминалистов повернулся к нему: - Ну, если б кто-не не просрал все улики, я был бы спокоен, уж точно.
Грег нахмурился: — О чем ты говоришь?
— Улики были испорчены, Лестрейд!
Эти слова обрушились на него, словно тонна кирпича: — Пожалуйста, скажи, что ты пошутил.
— Я бы очень этого хотел, но не могу.
— Иисусе, — пробурчал Грег. — Нежели кто-то еще не понимает, насколько это важное дело?
— Мы это прекрасно понимаем, Лестрейд! А теперь и ты понимаешь, почему я так разошелся.
— И кто? — спросил Грег.
— Андерсон был ответственным, — проинформировал его руководитель криминалистов.
— Он лучший из тех, кто у нас есть, так что ты в этом уверен? — спросил Грег, скрещивая руки на груди.
— Абсолютно.
Грег просто не знал, что сказать: — Куда он пошел?
— Я отправил его назад в Ярд.
Грег кивнул: — Попытайся спасти, что сможешь?
— Обещаю, — ответил тот.
***
Грег потер руки и посмотрел на ряды журналистов, собравшихся три дня спустя на пресс-конференцию. Он не вел их со времен своего отстранения, и хотя пресса проявила некоторый интерес к его новому назначению, и он дал пару интервью местным газетам один-на-один, сейчас ему казалось, что он смотрит на ряды акул, готовых наброситься на него.
— Вы достигли какого-либо прогресса в обнаружении личностей преступников? — спросил первый репортер.
— Пока нет, — ответил Грег. — Но мы над этим работаем.
— У вас есть какие-либо зацепки?
— Всегда есть какие-либо зацепки, всегда есть какой-то след, который необходимо отследить.
— Были ли какие-либо улики на месте преступления? — спросил тот же репортер.
— В некотором роде можно и так сказать.
— В каком еще роде?
Грег вздохнул: — Послушайте, нам предстоит еще много расследовать. Я знаю, это выглядит так, словно мы топчемся на месте, но уверяю вас, это прекрасно организованное расследование. Мы не пропустим ни иголки в стоге сена.
— И как много стогов, если точней, вам осталось перетрусить?
Грег нахмурился: — Не так уж и много, гарантирую вам. Но мы все еще работаем над этим.
— И это ваш единственный ответ? То, что вы все еще работаете над этим? Разумеется, ведь в этом и должна состоять ваша работа!
— Это моя работа, и мы с ней справляемся.
— Некоторые полагают, что это выше вашей головы, старший детектив-инспектор Лестрейд, и что вы можете потонуть в ходе этого расследования.
Грег уставился на журналиста: — За этим заявлением последует вопрос?
— Вы не считаете, что это дело выше ваших возможностей?
— Нет.
— Но возможно, это слегка вне пределов вашей зоны комфорта?
— Нет.
— Тогда отчего же расследование столь отчаянно застопорилось?
Грег нахмурился: — Мы над этим работаем.
Одна журналистка подхватила свой ноутбук: — Пока что у меня лишь ваши цитаты о том, что Вы работаете над этим, и что расследование продолжается. По-вашему, расследование продвигается успешно?
— Да.
— Мои источники сообщили, что ваш отдел криминалистики серьезно напортачил в расследовании.
Грег прикусил губу: — Какие источники?
— Они ошибаются, старший детектив-инспектор?
Грег окинул их всех взглядом: - Все, кто принимает участие в расследовании, являются профессионалами высочайшего класса.
— Это не ответ.
— Ну, это все, что я могу вам сообщить.
***
„Преступники, ограбившие банк, оставили полицию в полном тупике. Эксклюзивный репортаж Робби Фрейзера“
Будущее руководителя Скотланд-Ярда вновь находится под большим вопросом после того, как подчиненная ему структура оказалась абсолютно беспомощной перед лицом одного из самых дерзких ограблений в истории нашей столицы, и совершенно неспособной отыскать какие-либо улики.
Расследование, как признают сами детективы, застряло уже через несколько дней, и криминалистическое подразделение оказалось неспособным обеспечить следствие какими-либо уликами.
Старший детектив-инспектор Лестрейд выглядел откровенно смущенным и напряженным во время пресс-конференции, которая постепенно превратилась в фарс, поскольку он оказался не готов предоставить хоть сколько-нибудь содержательные ответы.
Отсутствие перспективных улик явилось причиной серьезного замешательства в Ярде, и Лестрейд не смог скрыть от публики своей полной беспомощности и поражения перед криминальным миром.
Налогоплательщики могут справедливо воспринять данную ситуацию как пощечину общественности, поскольку, судя по всему, преступники отныне могут спокойно заходить в банки и безнаказанно красть наши деньги.
В то время, как все добропорядочные граждане ожидают от полицейских сил решительного противодействия подобным преступлениям, действенных мер и быстрой реакции, печальной правдой является то, что наши полицейские силы оказались совершенно не соответствующими этим ожиданиям и своим обязанностям.
Пока полиция слепо тыкается в поиске хоть каких-либо улик, представители преступного мира имели этим вечером прекрасный повод посмеяться над растерянными лицами и невразумительными ответами детектива-инспектора Лестрейда и его команды.
Если использовать футбольные термины, то старший детектив-инспектор Лестрейд и его команда играют за „Аккрингтон Стенли“**.