Майкрофт опустился рядом с ним на бок, поглаживая грудь Грега и проводя пальцами сквозь волосы. Они снова поцеловались, безмолвно говоря «я скучал», бессловесно сигнализируя «не уезжай так больше» и отвечая «не уеду, если это будет в моих силах».
После того, как они по очереди посетили ванную, Майкрофт положил голову Грегу на грудь, позволяя Грегу держать себя, как ценное имущество в собственности, как самый драгоценный бриллиант в мире. Пальцы Грега перебирали изумительно мягкие волосы и поглаживали нежную кожу на шее. Майкрофт подрагивал от его бережных касаний, пытавшихся передать, насколько он был желанен, как его хотели в этой комнате, как он был дорог… Но в этой комнате оба они были желанны и дороги.
- У тебя снова были кошмары, - прошептал Майкрофт, вычерчивая на груди Грега замысловатые узоры.
- Ммм, - ответил Грег, тесней обнимая его и прижимая к себе. Он услышал, как Майкрофт вздохнул.
- Ложись спать, - сказал ему Грег. – Или хотя бы просто останься здесь.
- Скорей всего так я и сделаю, - пробормотал Майкрофт.
Грег закрыл глаза, вслушиваясь в выравнивающееся дыхание Майкрофта. он глубоко вдохнул его запах и мгновенно расслабившись, провалился в сон.
***
Кошмары не исчезли окончательно. Было несколько легче просыпаться рядом с Майкрофтом, чувствуя его присутствие рядом и лихорадочно прислушиваясь к его дыханию. Или же просыпаться от того, что Майкрофт проснулся и нашептывает ему успокаивающие слова, повторяя, что он в безопасности, оба они в абсолютной безопасности.
- Твои кошмары снова усиливаются, - тихо сказал Майкрофт однажды вечером за ужином. Грег нахмурился в ответ, отправил в рот ложку с едой и пожал плечами.
Майкрофт смотрел на него с противоположного края стола, его губы сжаты в тонкую линию: - Я кое-что почитал на эту тему, - сказал он.
- Да неужели? – ответил Грег, надеясь свернуть эту тему для разговора максимально быстро.
- Усыновленные дети в два раза чаще подвержены приступам посттравматического синдрома, чем американские ветераны войны, согласно исследованиям.
Грег насупился и отпил приличный глоток вина: - Может и так.
- Исследование показало, что 18 процентов усыновленных детей, даже тех, кто ни разу не испытывал никакого насилия в приютах, все равно были подвержены посттравматическим расстройствам и стрессам. Скорей всего, это явилось следствием того, что они были покинуты родителями и явно или же неосознанно страдали от этого.
- Майкрофт… - предупреждающе произнес Грег, продолжая хмуриться.
- Я вовсе не намекаю, что твои последние приступы кошмаров вызваны твоим посттравматическим расстройством, но все же, по моему мнению, следует рассматривать их совместно. Я бы порекомендовал…
- У меня нет посттравматического расстройства.
Майкрофт поднял брови, глядя на него, и чуть наклонил набок голову.
Грег показал на него пальцем: - Не смотри на меня так.
- Я всего лишь предлагаю, чтобы ты обсудил две эти темы с доктором. Ты легко можешь входить в эти 18 процентов, и ты явно страдал от этого после дела Джамаля Милона, и…
- Ради бога! – взорвался Грег, швыряя нож и вилку на тарелку. – Я не просил тебя заниматься этим! Не смей обращаться со мной, как со среднестатистическим объектом. Ты не мой врач и…
- Тогда, возможно, тебе стоит посетить такового.
Грег уставился на него: - Со мной все в порядке! Я в абсолютном порядке!
- У тебя было множество травмирующих событий в жизни и…
- Прекрати пытаться навесить на меня все эти диагнозы и обращаться со мной, как с больным! Черт тебя побери, Майкрофт! Заткнись сейчас же! – Майкрофт поднял брови. – И не смотри на меня так! – Грег оттолкнул свой стул, залпом допил вино и вскочил.
- Я просто беспокоюсь о тебе.
Грег скрестил руки на груди: - Ты всегда обо мне беспокоишься, это естественно. Но тебе не нужно вести себя так, словно со мной что-то не в порядке.
- Возможно, если мы отыщем, в чем кроется корень проблемы…
- Это все из-за того, что я беспокоюсь за тебя, чертов придурок! Когда ты уезжаешь, я постоянно переживаю. Ты считаешь, что если я поговорю с кем-нибудь об этом, это что-то изменит?
Майкрофт нахмурился: - Ты обо мне беспокоишься…
Грег уставился на него. Как он может быть удивлен этим?
- Разумеется, я беспокоюсь! А ты как сам думаешь?
- Ну, я… о чем же тебе беспокоиться?
- О чем мне беспокоиться?! Ты издеваешься надо мной? Майкрофт, ты в последнее время видел свою спину в зеркале?
- Этого больше не случится.
Грег закатил глаза и снова сел за стол.
- Ты можешь это гарантировать? Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что за 24 в сутки ты ни разу не подвергаешься опасности? И что тебе ничто не сможет причинить вред?
- Как я могу такое пообещать? Я могу попасть под автобус.
- Великолепно! Вот это было просто великолепно!
Майкрофт выглядел искренне озадаченным: - Я не понимаю, в чем проблема. Каждый ежедневно подвергается риску умереть, если ты взглянешь на статистику…
- Я не желаю смотреть на чертову статистику! Я хочу взглянуть на тот факт, что у тебя на спине шрамы от пыток, а на руке – сигаретный ожог, черт возьми!
- Ради бога, я же не могу отвечать за поступки Шерлока, когда он под кайфом!
- Я не говорю о том сигаретном ожоге, которым наградил тебя Шерлок, я говорю сейчас о том, который ты получил от гребаного дипломата, когда по всем предположениям ты должен был быть на безопасной правительственной встрече в Нью-херовом-Дели!
- Ах.. Точно, конечно… - сказал Майкрофт. – Ну, некоторые из подобных встреч иногда проходят напряженно…
Грег вздохнул: - Майкрофт, когда ты уезжаешь, я сижу здесь и просто надеюсь, что ты вернешься ко мне целым, а не по кусочкам в черном мешке.
- Ну на самом деле это был бы гроб, а не… - Грег поднял брови. – М-да… ладно, - закончил Майкрофт. – Я не это имел в виду.
- Вот именно, Майкрофт. Я о тебе беспокоюсь, и у меня кошмары о том, как ты умираешь. Так что не стоит сидеть здесь и бросать в меня цифрами статистики о том, насколько мое детство сделало меня склонным к стрессам и посттравматическим расстройствам, или что ты там бормотал. Майкрофт, я принял твою работу, я принял то, что она опасна. Я все это принимаю, и я люблю тебя за это. Но то, что происходит в моей голове – это не из-за моего детства, из-за усыновления или что ты там еще предполагал. Это потому, что я о тебе беспокоюсь. Ты понимаешь это, Майкрофт Холмс? – спросил Грег, наставив на него указательный палец, а затем постучав им по столу. – Ты меня слушаешь? Поскольку я о тебе беспокоюсь. По своему собственному выбору, поскольку ты великолепен, я тебя люблю и беспокоюсь, и все это я выбрал для себя сам. Я выбрал для себя сходить с ума от беспокойства за тебя, так что можешь не тратить усилий на свою дедукцию, и не применяй ее ко мне.
- Ты – мои единственные отношения, которые у меня были за всю жизнь. Я не привык к подобной… глубине чувств по отношению ко мне.
Грег протянул руку и коснулся его на короткое мгновение: - Я это знаю. Но подумай на секунду о том, что ты чувствуешь в отношении меня, Майкрофт. Ты думаешь об этом?
- Да.
- Вот и я ощущаю абсолютно то же по отношению к тебе.
Майкрофт хранил молчание и на пару секунд прикрыл глаза. Затем открыл их и посмотрел на Грега: - Как ты выдерживаешь это? – мягко спросил он.
- Также, как и ты, – ответил ему Грег. Майкрофт смотрел в стену, между его бровей залегла складка: - Майкрофт… Майкрофт! Не делай этого! Прекрати думать, немедленно! Выключи голову, давай же! Не закрывайся от меня сейчас!
- Это делает меня таким слабым, Грегори, - сказал Майкрофт, наконец посмотрев на него. – В их глазах эти… чувства делают меня слабым.
- Заткнись.
- Ты думаешь, они станут общаться со мной также, как и прежде, когда поймут, насколько ты мне небезразличен? Если узнают, что иногда я чувствую себя так, будто моя голова кружится, и все, чего я хочу – это оказаться здесь с тобой, а не разговаривать с премьер-министром о стратегиях противостояния атомной войне? Поскольку ты не знаешь, что я сделал, Грегори… Когда я занимался математическими расчетами и логическими выкладками, я одновременно жертвовал человеческими жизнями во имя блага всей страны. А ты сделал меня слабым, Грегори, поскольку тобой я бы не смог пожертвовать, я спас бы тебя любыми средствами, даже если бы это означало гибель тысяч других… Даже если бы это означало смерть миллионов других.