Майкрофт слегка расслабился, когда врачи подтвердили, что все показатели улучшаются.
Грег спросил, что тот планирует на Рождество.
- Ненавижу рождество, - сказал Майкрофт.
- И я, - ответил Грег.
- Да. Да, полагаю, вы ненавидите, - сказал Майкрофт, глядя на него. Анализируя.
Грег не ответил.
Один час.
Шерлок открыл глаза и попытался заговорить. Его горло было явно поцарапано дыхательной трубкой, когда он прошептал «интересно».
Майкрофт ничего не сказал, покачал головой и вышел из палаты. У Грега было гораздо меньше терпения.
- Ты идиот! Ты мог умереть!
- Поэтому-то я сделал это на пороге больницы, – Шерлок коснулся горла и вздрогнул.
- Зачем ты… а, забудь, мне плевать в данный момент. Я пойду проверю, как там твой брат.
Шерлок не ответил, и Грег выскочил из палаты, чтобы найти Майкрофта.
Он нашел того в семейной комнате ожидания и наблюдал, как тот стоит у окна, руки висят вдоль тела, голова опущена.
- Если бы я знал, что он планирует сделать… - начал Грег.
- Вы ничего не могли сделать, - сказал Майкрофт безжизненным голосом. – Шерлок никого не ставит в известность. И он не думает ни о ком другом. Он просто поступает так, как считает нужным.
Грег сел на одну из кушеток и вздрогнул, почувствовав, как одна из пружин вонзилась ему в спину.
- Вы в порядке? – спросил он. Глупый вопрос, вообще-то.
- Я в порядке, - упрямо сказал Майкрофт. – Теперь, когда Шерлок вне опасности, полагаю, наилучшим будет, если я вернусь к работе.
- Я буду лучше присматривать за ним, - сказал Грег.
Майкрофт обернулся и посмотрел на него.
- Я не считаю, что это ваша вина. Не взваливайте ответственность на себя. Вы не его опекун.
- И вы также, - сказал Грег. – Он совершеннолетний. Я знаю, что он не ведет себя, как взрослый, половину времени, но ему не 15, ему почти в два раза больше. И если он хочет убить себя, ему просто следует пойти и нафиг сделать это!
Майкрофт поднял брови.
- Господи, Майкрофт, - сказал Грег, вставая, - я не это имел в виду. Я бы не мчался сюда, если бы так думал. Я беспокоюсь о нем. И не только потому, что он помогает в расследованиях, он просто мне симпатичен помимо этого. Он заставляет меня на стенку лезть, но он мне нравится.
Грег наблюдал за Майкрофтом. Почувствовал, как тот осматривает его всего. Он на мгновение задумался, возможно ли что-то скрыть от этого взгляда.
- Это не ваша вина, - сказал Грег. - Вы ничего не могли поделать, чтобы он прекратил вести себя так. – добавил он, делая нерешительный шаг по направлению к Майкрофту. Глаза того продолжали пронизывающе изучать Грега.
- Он - идиот. Это не ваша вина, - повторил Грег.
- Я знаю это, - ответил Майкрофт.
Но он не казался таким уж убежденным, подумал Грег, смотря на старшего Холмса. И затем он увидел тот взгляд, который всего раз или два видел на лице Шерлока. Проблеск уязвимости, взгляд, говорящий: «убедите меня, что я прав». Поскольку нельзя провести всю жизнь, будучи всегда правым, подумал Грег. Необходимо, чтобы кто-то подтверждал это, говорил вам, что вы правы.
Грег сделал еще пару шагов по направлению к Майкрофту, когда тот вновь отвернулся к окну.
- Он в порядке, - сказал Грег. – Вы не подвели его.
Наконец Грег приблизился на расстояние прикосновения. Он выждал, понимая, что может протянуть руку и положить ее на плечо Майкрофта.
Был ли Майкрофт из тех людей, кто примет подобное прикосновение? Или он из тех мужчин, кто обернется и свернет ему шею, если Грег приблизится еще хоть на миллиметр ближе? Но он подумал, что готов рискнуть. Он никогда не был из тех, кто трусит.
Он потянулся и коснулся плеча Майкрофта, наблюдая, как тот заметно напрягся на секунду, а затем глубоко выдохнул. Он не подался навстречу руке, но и не сбросил ее. Ободренный, Грег погладил плечо Майкрофта, ощущая под пальцами мягкую шерсть.
Майкрофт обернулся и посмотрел на него.
И вновь Грег почувствовал то же, что, как он думал, чувствовали многие люди, на которых падал взгляд Майкрофта Холмса. Желание укрыться, сбежать так быстро, как только возможно, и предпочтительно – не поворачиваясь спиной и даже слегка кланяясь при отступлении.
Но Грег ни от кого никогда не убегал. Он не трусил ни перед кем с шести лет, когда осознал, что может драться и давать сдачи, даже если был зажат в углу более старшими мальчишками. И он никогда не струсит перед Холмсами. Они оба были так самоуверенны, что было приятно иногда опустить их на землю.
Поэтому Грег выдержал взгляд. И Майкрофт отвел свой.
И не раздумывая лишней минуты – он слишком многое делал, не задумываясь, размышлял Грег позднее – он шагнул вперед. Его ладонь опустилась с плеча Майкрофта и проскользила чуть вниз по руке. И там он ее оставил, почти вцепившись в бицепс.
- Это не ваша вина, - повторил еще раз Грег, смотря на мужчину. Майкрофт стоял молча. Но Грег не убирал руку. На самом деле, он подвинулся еще чуть ближе, его большой палец слегка потирал предплечье Майкрофта.
Майкрофт немного опустил голову и прикрыл глаза на несколько молчаливых секунд. Затем вновь поднял глаза на Грега и прошептал тихое «спасибо». Грег начал убирать руку, но Майкрофт потянулся и коснулся его предплечья.
Глаза Грега встретились с его глазами. Он чувствовал, что ладонь Майкрофта крепко держит его руку и не собирается отпускать. Они смотрели друг на друга достаточно долго, рука Майкрофта обхватывала его руку, горячая даже сквозь ткань пиджака. Грег вернул руку на плечо Майкрофта. Он чувствовал, что стоит максимально близко без того, чтобы слишком внедряться в личное пространство.
Грег чувствовал, как сердце стучало у него в груди, его стук был единственным звуком в окружающей тишине. Грег облизал губы. Он не осознавал, что так поступает, пока не понял, что Майкрофт наблюдает.
Он смотрел, как взгляд Майкрофта опустился на его губы и вновь вернулся к глазам.
Грегу казалось, он мог видеть признаки отчаяния и желания. Будто Майкрофта никто не касался уже долгое время, и будто рука Грега на плече каким-то образом удерживала его и служила якорем.
Грег прекратил раздумывать, сделав шаг вперед и обвив руками шею Майкрофта, прижавшись грудью к его груди.
Майкрофт не ответил на его движение, но и не напрягся.
Грег выдохнул, когда рука Майкрофта обхватила его вокруг груди.
- Я так зол на него, - прошептал Майкрофт, утыкаясь лбом в плечо Грега.
- Как и я, - сказал Грег. Он провел рукой по спине Майкрофта. – Чувствую злость и облегчение.
Он почувствовал, как голова Майкрофта у его плеча качнулась в согласии.
Они постояли так некоторое время. Тело Майкрофта было крепким и уверенным в его объятии. Он чувствовал его тепло. Грег подумал, что после десяти часов он, пожалуй, не слишком хорошо пахнет, и ему стало стыдно. Майкрофт, напротив, пах свежей одеждой, одеколоном и легким ароматом сигарет.
Было агонией, подумал Грег, сидеть в ожидании новостей, подействовало ли лечение. Они сидели в той палате часами. Сейчас было 4 часа ночи, и они оба были измучены. Но Грег хотел быть сильным, поскольку ему казалось, что Майкрофт в его руках может рухнуть в любой момент.
Майкрофт слегка отстранился, уронив одну руку вдоль тела, в то время как вторая оставалась на груди Грега.
Грег накрыл ладонями руки Майкрофта. Он смотрел на мужчину напротив, на темные круги под глазами, глубокие морщины на лбу.
И Господи, тому был необходим сон. Обычно уверенный, энергичный взгляд исчез, и Майкрофт выглядел хрупким. Больным. Странно, сломано прекрасным.
Грег провел ладонями вверх по рукам Майкрофта, и тот слегка поднял голову. Грег наблюдал за тем, как он облизал губы. Грег издал легкий вздох, приблизившись, замечая, что губы Майкрофта были всего в сантиметрах от его губ, и угол наклона был подходящим для Грега, чтобы преодолеть разделяющее их пространство и прижаться губами…
И в этот момент телефон Майкрофта начал звонить.