Литмир - Электронная Библиотека

Грег отвечал на поцелуй с большим энтузиазмом, обвив Майкрофта руками вокруг талии и поглаживая его спину сквозь мягкую ткань рубашки. Он глубоко вдохнул, когда поцелуй наконец закончился, и они посмотрели друг на друга.

- Завтрак почти готов, - сказал Майкрофт. – Будешь апельсиновый сок или поискать еще чего-то?

- Апельсиновый – это здорово, спасибо.

Грег сел к кухонному столу, Майкрофт принес и расставил тарелки и напитки, а затем сел рядом.

Грег потянулся и взял Майкрофта за руку, пока они наслаждались завтраком. Ему и самому это казалось слегка глупым, но он будто опасался, что если отпустит руку Майкрофта, тот исчезнет. Тот вроде бы не возражал и в свою очередь переплел их пальцы.

Есть крошащиеся круассаны одной рукой было нелегкой задачей, Грег протянул руку и смахнул крошку с подбородка Майкрофта, и тот улыбнулся ему. Господи, Майкрофт был одновременно совершенным и глубоко раненым, но Грег уже привык любить в нем это сочетание.

Грег помог Майкрофту убрать на кухне, а затем вернулся в гостиную, пока Майкрофт делал им по чашке кофе.

Он оглядел комнату. Тот же коричневый диван, любимое кресло Майкрофта у камина, еще два кресла чуть дальше, в одном из которых, как Грегу казалось, он когда-то сидел пару раз, но обычно он предпочитал диван в надежде, что Майкрофт присоединится к нему. Пара книжных шкафов, тумбочка с графинами и стаканами, два стола, несколько ламп.

Грег прикусил губу, готовя себя к разговору, которого между ними никогда раньше не было. Он никогда не был силен в подобных беседах.

Он сел, но не на диван, а в одно из кресел, поскольку хотел оказаться на расстоянии от Майкрофта, чтобы быть в состоянии мыслить ясно, или хотя бы попытаться.

Если Майкрофт и был удивлен, увидев его в кресле, то он ничем этого не выдал, протягивая Грегу его кофе.

Сам он сел на диван, посмотрел на Грега, открыл рот, а затем закрыл. Грег скривился и отвел взгляд, делая вид, что пристально рассматривает комнату, и избегая глаз Майкрофта.

- И как мы это будем делать? – спросил Грег.

- Не имею представления.

- Это же просто разговор, - сказал Грег, вот только он вовсе не чувствовал подобной уверенности.

-Потенциально, это самый важный разговор в моей жизни.

Грег поднял брови: - Ты участвовал в переговорах одному богу известно сколько раз, и это – самый важный разговор в твоей жизни?

- У меня почти нет опыта в разговорах такого типа. Обычно я всегда знаю конечный результат, когда веду переговоры. Но это не тот случай, и это не переговоры.

- Нет, - согласился Грег.

- Мои инстинкты заставляют меня подойти к этому в наиболее логической манере, возможно – изложить все хронологически, но мне кажется, что твои эмоции почти сразу же сметут весь этот порядок…

- Но это же разговор, точно же? У него нет расписания и распорядка, он сам собой управляет и сворачивает туда, куда никто и не ожидал.

- Да, именно это и вызывает мое беспокойство.

- А..

- Что, если я забуду сказать что-то важное?

- Тогда скажешь, когда вспомнишь об этом. Майкрофт, ты же король переговоров!

- Не таких.

- Поскольку это важно для тебя?

- Именно так.

Грег потер лицо: - Нам нужно написать повестку дня? – пошутил он.

Майкрофт начал улыбаться: - Ты считаешь, что я смешон.

- Угу, считаю. Я тоже ненавижу подобные разговоры, помнишь? Но нам нужно пройти через это, - вздохнул Грег. – Господи, просто…просто так чертовски много всего случилось…Я имею в виду, за все эти прошедшие годы.

- Я знаю.

- Ты когда-нибудь винил меня в смерти Шерлока? – внезапно выпалил Грег.

- Нет.

- Ты ходил в Ярд, чтобы заставить их вернуть мне мою работу?

- Да. Я надеялся, что мне удастся добиться этого быстрей, они слишком долго тянули.

- Точно, - пробормотал Грег. – Итак, вот что будет первым пунктом. Что мне не нравится, это то, что ты проделал все это за моей спиной. Может, без тебя мне никогда не удалось бы справиться с этим, но я все равно предпочел бы, чтобы ты в первую очередь поговорил со мной.

- Все это и так было очень осложнено, - сказал Майкрофт. – Мы закончили подготовку бумаг для оправдания имени Шерлока, и все, чего я хотел…

- Стой, ты собрал документы для оправдания имени Шерлока?

Майкрофт тяжело вздохнул, словно ужасно желая, чтобы он мог забрать эти слова назад: - Некоторым образом…

- Каким еще образом? – спросил Грег.

- Мы собрали все доказательства, и мы передали их твоему руководству, чтобы те смогли вернуть тебе работу.

- Майкрофт, я работал три месяца, не поднимая головы и собирая улики, а ты говоришь мне, что все это было уже сделано еще до того, как я получил назад свою работу?

- Я порывался передать тебе все документы, - вздохнул Майкрофт.

- Но все же не отдал. Почему?

- Поскольку тебе нужно было сделать это самому.

- Ты передал их генеральному прокурору?

- Нет.

Грег уставился на него.

- Так ты был готов, чтобы имя Шерлока продолжали обливать грязью, поскольку считал, что я… что? Винил бы себя за его смерть, если бы не очистил его имя?

- Коротко говоря – да.

- Я все равно винил себя, Майкрофт, я винил себя настолько, что очищение его имени не изменит этого ни на чертов процент. Он все также мертв, и это все также моя вина.

- Это не твоя вина.

- Как это не моя? Я позволил всем считать его преступником, я поступил именно так, как того хотел Мориарти, и в конце концов именно из-за этого он убил себя. Но Шерлок никогда не был фальшивкой или преступником, и я… я просто не могу поверить, что ты уже собрал все документы. – Грег покачал головой. – Господи!

- Антея была готова отослать тебе все бумаги. Все было упаковано и готово к отправке в твой офис.

- Но?

- Я запретил ей.

Грег помотал головой: - Майкрофт, иногда ты – просто невероятно авторитарный негодяй! Ты не можешь так играть с людьми, ты не можешь играть с человеческими чувствами, это несправедливо!

- Но взгляни, насколько тебе лучше, когда ты самостоятельно проделал всю работу!

- Лучше? Лучше? - Грег рассмеялся. – Майкрофт, я - полное дерьмо, и мне ничуть не лучше.

- Грегори…

- Нет уж! – Грег показал на него пальцем. – Ты это сделал со мной, так что ты заслуживаешь услышать это. Ты бросил меня в одиночестве, ты заставил меня думать, что винишь меня в смерти Шерлока. До вчерашнего дня я был в этом уверен. Когда ты мне позвонил, ты спросил, как дела у Джона. После всего, что было между нами, чем мы были друг для друга, через что мы прошли, ты даже не спросил, как я…

- Я не мог.

- Не мог? Ты не мог даже из приличия спросить, как я? Ты полная скотина, Майкрофт! И да, ты был прав, Майкрофт, а я ошибался. После всего, что ты мне наговорил, я собираюсь изменить свое решение касательно нас.

- Я тебя любил, а ты меня – нет, и я не мог найти сил для того, чтобы спросить, насколько тебе больно. Поскольку это разбило бы мне сердце.

- Какое сердце? – Это был низкий удар, и Грег осознал это в тот момент, когда слова сорвались у него с языка.

Они смотрели друг на друга через комнату. Взбешенный взгляд Грега скрестился с ледяным взглядом Майкрофта. Казалось, словно Майкрофт начал строить айсберг в центре комнаты, а Грег развел вокруг него огонь.

- Тебе нужно было никогда не оставлять меня,- наконец взорвался Грег, наклоняясь вперед в своем кресле. – Ты создавал меня и разбивал на осколки каждый чертов раз.

- А ты считал меня гораздо лучшим, чем я есть на самом деле. Так что когда я причинял тебе боль, ты удивлялся, как я могу настолько ненавидеть тебя. Ты просто не осознаешь, каков я в реальности.

- Это неправда, - сказал Грег. – Ты просто делаешь вид. Но я знаю, насколько ты любил Шерлока, и что ты делал, чтобы защитить его. Так что не изображай, будто сделан из камня, поскольку я знаю, что это не так.

- Шерлок был просто полезен мне.

- Кончай с этим дерьмом, Майкрофт! Ты его любил, ты всю свою жизнь провел, пытаясь защитить его. Почему ты со мной порвал? Тогда, когда Шерлок попал в больницу с передозировкой, ты меня бросил.

234
{"b":"597573","o":1}