Литмир - Электронная Библиотека

- Шерлок всегда находит неприятности.

- Я бы предпочел, чтобы вы вернулись из Девона, не пострадав. – Грег прищурился. – Вы трое, - добавил Майкрофт.

- Да я скорей всего и не помню, как его использовать.

- Глупости, - Майкрофт наклонился, взял пистолет и протянул его Грегу.

Грег прикусил губу и неохотно протянул руку. Но вместо того, чтобы взять оружие, он обхватил пальцами запястье Майкрофта. Он не сжимал плотно, и Майкрофт легко мог убрать руку из захвата, если бы захотел. Но вместо этого он удивленно моргнул и посмотрел на Грега.

- Я не буду использовать его, чтобы кого-нибудь убить, - сказал Грег.

- Я понимаю.

- И это один-единственный раз. Если ты снова предложишь мне оружие…я еще не знаю, что я сделаю, но это не будет приятно, я тебе обещаю.

- Это для твоей собственной защиты.

- Так я и поверил, - Грег отпустил запястье Майкрофта и взял у него пистолет, а потом немедленно снова положил его на стол. – Это говорит о том, что ты меня не слушаешь. Я говорил тебе, что думаю по поводу оружия, но нет же, Майкрофт знает лучше.

- Я действительно лучше знаю.

- Ага, - Грег закатил глаза. – Разумеется, знаешь!

Майкрофт прищурился и посмотрел на него: - Я не делаю это специально, чтобы досадить тебе.

- Ты можешь послать кого угодно присматривать за Шерлоком.

- И с кем он будет работать?

- Я не еду туда работать с ним! Для этого у него есть Джон. Ты отправляешь меня туда, чтобы я присматривал за ним, словно чертову няньку!

- Я никому не могу доверить защиту брата больше, чем тебе. И я не говорю о его жизни, я говорю о наркотиках. О его скуке. Об ожидании действий Мориарти.

- Тогда прекратите ждать, ради бога! У тебя есть в распоряжении абсолютно все. И это осчастливит Шерлока.

- Невозможно так просто удалить Мориарти. Это террористическая организация, Грегори. Кто-то займет его место, и следующий, и следующий…Нам нужно подходить к этому с осторожностью.

- Нет. Слушай, я не осведомлен обо всех деталях, планах и проектах, и всей остальной чертовщине, за которую ты отвечаешь. Но этот тип годами превращал наши жизни в ад, и он будет продолжать это делать.

- Мы с этим разберемся.

- Да уж, тебе бы лучше разобраться. Поскольку я знаю, как себя чувствует Шерлок, и меня уже тоже тошнит от ожидания. – Майкрофт нахмурился, глядя на него. – Послушай, Майкрофт, мне не стоило бы, но я ничего не могу с собой поделать. Я беспокоюсь о тебе. И о Шерлоке. В основном, о тебе. Чего бы ты ни боялся касательно его возврата к наркотикам, это ничто по сравнению с тем, к чему, по моему мнению, возвращаешься ты.

- И что же это такое? – спросил Майкрофт.

- Когда ты в последний раз был по-настоящему счастлив?

- Какое это имеет отношение ко всему остальному?

- Нам с тобой нужно поговорить, Майкрофт.

Брови Майкрофта взлетели вверх: - А сейчас мы чем с тобой занимаемся?

- Ха-ха, - пробормотал Грег. – Брось, я говорил о нас.

- Мы не будем обсуждать эту тему, - Майкрофт встал, застегнул портфель и взял зонт.

- Когда ты избавишься от Мориарти, мы все-таки поговорим, ты и я, - сказал ему Грег. – Мы все обсудим и разберемся во всем раз и навсегда.

- Я совершенно не понимаю, что ты имеешь в виду.

Грег фыркнул: - Что? Майкрофт Холмс в неведении? Ты знаешь, Майкрофт. И я знаю, что ты знаешь. – Я знаю, что ты знаешь, что я тебя люблю. Майкрофт плотно стиснул побелевшие губы. – Пока иди, - сказал Грег. – Мы вернемся к этому в следующий раз, когда вопрос Мориарти будет улажен и окончательно закрыт, и мы с тобой сядем за бутылкой шикарного вина и стейком и поговорим. Так что у тебя есть некоторое время, чтобы обдумать, будет ли это да или нет.

Лицо Майкрофта оставалось нечитаемым: - Удачи в Баскервиле.

Грег кивнул: - Удачи с Мориарти.

Майкрофт еще раз посмотрел на него, развернулся и пошел к двери. Он положил ладонь на ручку, но потом развернулся и прикусил губу: - Прости за пистолет. Я не хотел тебя обидеть.

- Спасибо, - сказал Грег. – Я действительно благодарен, что ты это сказал.

Майкрофт коротко кивнул ему и ушел. Грег медленно выдохнул, встал и начал заново складывать чемодан. В последнюю очередь он взял в руки пистолет и взвесил в руке тяжелый и холодный кусок металла. Он подумывал, а не оставить ли его здесь, но потом все же засунул его в чемодан. Просто он не станет его доставать.

***

На следующее утро он сердито втолкнул чемодан в номер и осмотрелся. Он еще не видел Джона и Шерлока, так что пока решил спуститься вниз и выпить пива.

Он только-только приступил к нему, когда услышал голос Шерлока и обернулся.

- Какого черта вы тут делаете? – требовательно спросил тот.

Грег закатил глаза, глядя на него: - Что ж, и я рад тебя видеть. Если я скажу, что приехал отдыхать, ты поверишь?

- Нет, не поверю, - сказал Шерлок раздраженно.

Грег снял темные очки и поздоровался с Джоном. Если тот и был удивлен его появлению, то воспринял это не настолько плохо, как Шерлок, и просто кивнул: - Грег.

- Я слышал, что вы появились в этом районе, - сказал им обоим Грег. – Чем вы тут заняты? Охотитесь за тем адским псом, о котором рассказывали по телевизору?

- Я все еще жду объяснений, инспектор, - сказал Шерлок. – Зачем вы здесь?

- Я же сказал, что я в отпуске.

- Инспектор, вы загорели до черноты, вы явно только что вернулись из вашего «отпуска».

- Ну, мне захотелось продлить его.

- А, это все Майкрофт, не так ли?

Грег вздохнул. Не много же времени ему понадобилось. – Нет, послушай… - начал он возражать.

- Разумеется, это он! Одно упоминание о Баскервиле – и он отправляет вслед за мной мою няньку, чтобы тайком шпионить за мной. Это поэтому вы назвались Грегом?

Грег уставился на него.

- Это его имя, – сказал Джон.

Шерлок нахмурился: - Да?

- Да, - сказал Грег. – Если тебя это хоть когда-нибудь интересовало. Послушай, я не твоя нянька. – Он взял стакан с пивом. – И я не делаю того, что приказывает мне твой брат. – Хотя в большинстве случаев, когда Майкрофт говорит ему сделать что-либо, он так и поступает. Но иногда он поступает и по-другому – иногда он делает так, как приказывает ему Шерлок. Господи, да оба Холмса вертят им как хотят!

А потом Джон начал болтать о рецептах приготовления мяса. Грег же занялся расспросами Гарри и Билли касательно собаки, а потом вышел из бара.

- Ты знаешь, что на самом деле он рад, что ты здесь? – сказал Джон, выходя вслед за ним. Грег посмотрел на него. – Тайно рад, - поправился Джон.

- Да неужели? – спросил Грег. Ну, если кто и мог знать, то только Джон. – Это мило. Я так понимаю, ему просто удобно, когда его окружают знакомые лица. Это из-за его… - Грег нахмурился, пытаясь подобрать подходящее слово.

- Из-за его Аспергера? – подсказал Джон. Грег улыбнулся, и они коротко обсудили собаку, а потом Грег решил наведаться в местный полицейский участок.

К его изумлению, там не возражали и ввели его в курс дела. У Грега было странное чувство, что им могло поступить ненавязчивое указание «сверху», в лице некоего Холмса-старшего либо Блекберри-кибернетической женщины, но он решил не уточнять. Вместо этого он сидел, листал полицейские отчеты касательно пса и изучал карты болот.

Вечером ему позвонил Шерлок. Грег провел большую часть дня в полицейском участке, и теперь ужинал в симпатичном пабе поблизости, где сидел в одиночестве, поедая бургер и наблюдая за трансляцией футбола.

Он ответил на звонок: - Лестрейд.

- Лестрейд, поезжайте в овраг, в овраг Дьюэра, немедленно! И возьмите с собой пистолет. – Шерлок оборвал звонок, и Грег уставился на телефон. Возьмите пистолет… Каким-то образом Шерлок знал.

Бросив недоеденную жареную картошку, Грег вышел из паба и поспешил назад в отель.

Он вбежал в комнату и вытянул кобуру из чемодана. Секунду он взвешивал ее на ладони. Шерлок сказал: «Возьмите пистолет». Это могло означать только одно – проблемы. Проблемы следовали за Шерлоком, как преданные собаки.

207
{"b":"597573","o":1}