Литмир - Электронная Библиотека

Грег взял у него тарелку и вытер: - Я знаю. И я другой, когда я с тобой.

Они домыли посуду в молчании. Грег долил им вина и отнес в гостиную.

Майкрофт присоединился к нему на диване через пару минут. Грег ему улыбнулся.

- Ты давал какие-то новогодние обещания самому себе?

- Только больше тренироваться, а ты?

- Стараться не терять терпение так легко. У меня молодые подчиненные, им будет гораздо проще, если я научусь усмирять свой взрывной характер.

- Думаю, этого достичь гораздо трудней, чем просто почаще использовать беговую дорожку.

- Да уж, возможно, - сказал Грег. Он посмотрел на Майкрофта: - Ты и так в отличной форме.

Майкрофт поднял брови.

- Что? – фыркнул Грег. – Я теперь уже и комплимент не могу тебе сказать?

- Терпение, Грегори, - помурлыкал Майкрофт с игривой усмешкой.

Грег расхохотался и шутливо пнул его в плечо: - Ну ты и тип!

Майкрофт рассмеялся и откинулся на спинку дивана. Они улыбаясь смотрели друг на друга. Грег сглотнул. Глаза Майкрофта, казалось, сканировали его насквозь. Можно бы так просто…нет. Нет!

Грег торопливо взглянул на часы: - Пожалуй, мне пора домой.

- Да, разумеется.

- Спасибо за ужин, мне очень понравилось!

Они оба встали, Майкрофт протянул руку, и Грег ее пожал. Майкрофт поверх накрыл его ладонь своей левой рукой.

- Если тебе когда-нибудь понадобится что-то обсудить, я всегда доступен, - сказал он.

Грег посмотрел на него и кивнул: - И я. Эй, Майкрофт?

- Да?

- Ты же больше не занимаешься работой в поле, правда ведь?

- Нет.

Грег кивнул: - Я знаю, что у меня нет никакого права просить тебя больше не заниматься ею. Но я бы очень беспокоился, если бы ты снова вернулся к ней.

- Заверяю тебя, я полностью прикован к столу, и так и намерен оставаться весь остаток моей карьеры, - сказал Майкрофт, улыбаясь.

Грег улыбнулся в ответ: - Хорошо. Или я сам приду и прикую тебя! – Он пожалел о вырвавшихся словах почти немедленно. Майкрофт быстро отпустил его руку.

- Что ж, хорошего тебе окончания недели, - сказал Майкрофт.

- И тебе. – сказал Грег, собирая книги и быстро идя к двери. – Не пропадай.

- Взаимно.

Грег выдавил улыбку и вышел из квартиры. Он резко выдохнул и зажмурился. Ему необходимо прекратить болтать глупости!

Он почувствовал тяжесть металла на безымянном пальце. Он любит Джейн, он любит Джейн.

***

Февраль 2009

Шерлок работал с Грегом над новым дело, и они отлично ладили, насколько вообще это было возможным с Шерлоком. Грега заставили выступить перед прессой и рассказать о ходе расследования.

Внезапно каждый телефон в конференц-зале издал сигнал. Грег нахмурился и посмотрел на свой мобильный.

СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.

14.32. Неверно!

Грег обменялся взглядами с Салли, и та пожала плечами.

Грег продолжал говорить, рассказывая об обнаруженных телах и задержанных подозреваемых.

СООБЩЕНИЕ от Шерлока Холмса.

14.39. Неверно!

-Каким чертовым образом он это проделывает? – прошипел Грег, когда все журналисты схватились за свои телефоны.

- Не знаю, - прошептала Салли.

Грег поклялся, что больше в жизни не будет работать с Шерлоком Холмсом.

Но потом тот раскрыл дело, и Грег его простил.

***

Март 2009

Грег и Джейн обедали вместе с ее родителями на полдороги от Лондона до Дорсета. Она беспрестанно жаловалась на них всю обратную дорогу домой.

Грег не сказал вслух того, что было у него на уме: По крайней мере у тебя были родители, когда ты была ребенком.

Когда на следующий день он пришел в Ярд, он достал папку из ящика, открыл ее, взглянул на свое свидетельство о рождении, захлопнул папку и спрятал в тот же ящик.

Он все еще не был готов.

***

Апрель 2009

Грег сидел за столом констебля Леона Хенмана, поясняя новые правила, введенные их руководством касательно заполнения форм после разговоров со свидетелями, когда Салли подошла к их столу.

- Лестрейд! Произошел взрыв!

Грег встал: - Где?

- Домби стрит.

- Домби? Черт! – Грег помчался в кабинет: - Мы берем это дело? – прокричал он, хватая плащ с вешалки.

- Мы и Картер вместе, - сказала Салли. Грег принялся раздавать указания, одновременно набирая Шерлока.

Он прослушал шесть гудков, затем вызов прервался. Грег прикусил губу: - Донован, закончи тут, мне нужно бежать.

- Я поеду с вами.

- Нет, мне нужно ехать прямо сейчас. Шерлок живет на Домби стрит.

Салли уставилась на него: - Что?

- Сможешь тут всех организовать? Нам понадобятся все силы, немедленно выезжайте на место. Но мне нужно ехать прямо сейчас, мне нужно найти Шерлока.

Салли кивнула: - Идите, я все сделаю.

Грег побежал к выходу из Ярда, обгоняя других офицеров, также направлявшихся к парковке. Машина Грега была припаркована на месте для транспорта персонала, и ему было проще вырулить, чем другим автомобилям.

Пока он ехал, его сердце стучало, но он старался сохранять хладнокровие. Это вообще может быть и не дом Шерлока, но улица была очень маленькой, всего восемь или девять четырехэтажных домов с каждой стороны, так что любой взрыв, даже если это был просто газ, а не бомба, мог повредить почти все дома на одной стороне.

Это могла быть автомобильная бомба, но это не улучшало ситуацию. Бомбы в автомобили закладывали с определенной целью, и почему бы кому-то выбирать мишенью крохотную улочки вроде Домби стрит? Если вы не целились в Шерлока Холмса, конечно же…

Слово «Холмс» в голове Грега было синонимом опасности. Не могло быть случайных совпадений, когда дело касалось Холмсов, в этом Грег был уверен.

И после всего того, что с ними случалось за последние четыре года, Грег был еще более уверен в том, что случайностей быть не могло.

Он припарковался на Теобальд Роад и побежал на звук сирен: полицейские машины, скорые, пожарные, над головой кружил полицейский вертолет.

Шум был почти оглушающим. Грег на бегу показал значок патрульным и нырнул под ленту. Невдалеке стоял мужчина в костюме, и Грег узнал его по заседанию Исполнительного комитета по вопросам безопасности. Значит, на месте уже работала МИ5, поскольку Грег точно не видел того в Ярде.

МИ5 означало бомбу.

Грег нашел Картера где-то посреди хаоса: - Что мы ищем? – спросил он.

- Предполагаемый взрыв бомбы, обрушились несколько домов, количество погибших точно не известно. Две скорые уже уехали с пациентами, некоторых вытаскивают прямо сейчас.

- Кто-нибудь по имени Шерлок Холмс?

Картер пожал плечами: - Никто не обращает внимания на имена, Лестрейд. Я просто координирую полицейских.

Грег смотрел, как пожарные пытаются потушить пламя.

Он подумал, что, возможно, стоило позвонить Майкрофту, но потом передумал звонить, пока ничего не известно о местонахождении Шерлока. Да и скорей всего Майкрофт уже был в курсе. Грег снова попробовал набрать Шерлока, но в этот раз даже вызов не пошел.

А потом краем глаза он увидел его. Высокую фигуру в длинном пальто было невозможно с кем-то перепутать. Грег подбежал к нему, оглядел и крепко обнял.

Шерлок мгновенно оттолкнул его: - Что вы делаете, инспектор? – раздраженно спросил он.

Грег покачал головой, выдыхая от облегчения: - Не знаю, - сказал он. – Просто рад, что ты в порядке. Я пытался до тебя дозвониться.

- Я оставил его в квартире, - Шерлок изобразил гримасу, - Я на секунду вышел к мяснику за печенью, у меня была назначена встреча с клиентами, но они опаздывали.

Грег посмотрел на него: - Клиент так и не показался?

Шерлок покачал головой: - Нет, насколько я знаю, но вполне возможно, он просто мертв.

– Шерлок взглянул на здания. – Бомба вполне могла быть заложена в моей квартире, судя по эпицентру взрыва.

Грег сглотнул. Ему тоже так показалось.

Позади них к тротуару припарковался черный автомобиль, и Майкрофт Холмс грациозно поднялся с заднего сидения. Он взглянул на Шерлока, который фыркнул в ответ и закатил глаза.

158
{"b":"597573","o":1}