Литмир - Электронная Библиотека

- Грегори?

- У?

- Я встану через минуту.

Грег улыбнулся, развеселившись: - Ладно.

- Я встану. Но через минуту.

Грег кивнул: - Я верю тебе.

Майкрофт тоже кивнул и прижался тесней. Грег вздохнул, взял его руку в свою и переплел их пальцы.

- Грегори.

- У?

- Я нахожу, что не в состоянии пошевелиться.

Грег рассмеялся и поцеловал подбородок Майкрофта: - Останься.

- Не могу.

- Почему не можешь?

- Не то, чтобы я этого не хотел, - пробормотал Майкрофт, глядя на него и переплетая пальцы.

Грег кивнул: - Я знаю, все нормально, я понимаю.

- Я останусь, - сказал Майкрофт тихо, словно произнести эти слова было физически тяжело. – В другой раз.

Грег посмотрел на него и поцеловал: - Хорошо. Честно, я все понимаю.

Майкрофт улыбнулся и отпустил Грегову руку. Грег сел, чтобы дать ему возможность встать, и Майкрофт пошел в спальню, чтобы собрать свою одежду. Он надел пиджак, и Грег обвил его руками вокруг шеи.

- Позвонишь как-нибудь, ладно?

Майкрофт улыбнулся и поцеловал его: - Обязательно.

- Сегодня было просто великолепно.

- Да. Жду не дождусь повторения.

Грег улыбнулся и еще раз быстро поцеловал его, а затем проводил до двери: - Увидимся?

- Возможно, на твой день рождения.

Грег улыбнулся и поцеловал его в щеку: - Это было бы здорово.

Майкрофт кивнул и устало улыбнулся ему перед тем, как открыть дверь: - Спокойной ночи.

- Пока, - Грег закрыл за ним дверь, вздыхая от чувства потери от его ухода, но и от удовольствия проведенного вместе вечера.

========== Часть 30. Мы будем танцевать до упаду ==========

Ноябрь 2006

На следующий день Грег и Шерлок стояли у «Чай и Торт от Абернетти», первого кафе в их списке. Грег сложил руки на груди, ожидая, пока владелец помещения откроет двери и впустит их внутрь.

Он прошли вслед за ним в здание и осмотрелись. Все было совершенно пусто. Грег нахмурился: ни столов, ни стульев, только пол и гладкие светлые стены.

Владелец огляделся: - Это странно.

Шерлок начал осматривать каждый дюйм бывшего кафе, оставив Грега разговаривать с владельцем, сообщившим, что почти никогда не контактировал с семьей, поскольку они всегда платили аренду вовремя, и поэтому не имеет представления, как долго кафе уже закрыто. Грег уже подумывал, а не выйти ли на улицу и не опросить ли соседей, и взвешивал риски от того, что оставит Шерлока в помещении одного, когда зазвонил его телефон, высветив номер Скотланд Ярда.

- Лестрейд.

- Это Эд.

- Привет. Все в порядке?

- У нас труп пожилой женщины на Орсман плейс. Нас вызвали проверить, естественная ли это смерть или нет.

- То есть, существует вероятность. что нет?

- Довольно большая.

- И как ее имя?

- Маргарет Абернетти.

Грег посмотрел на Шерлока, который увидел его выражение лица и нахмурился: - Что? – спросил Шерлок.

- Маргарет Абернетти? – переспросил Грег.

- Да, а что?

Шерлок приближался к нему с протянутой рукой с таким видом. словно намеревался вырвать телефон у него из рук. Грег отвернулся от него: - Ничего, встретимся на месте через 20 минут.

- Ясно, босс.

Грег закончил разговор.

- Тело Маргарет Абернетти только что обнаружили.

- Не припомню Маргарет Абернетти, - сказал хозяин. – Я общался с Джоном и с Маркусом, он был тут главным. Он платил аренду и управлял кафе.

- Нам пора ехать, – сказал Грег. – Спасибо за помощь.

- Закрыто уже около 12 дней, - сказал Шерлок, когда они вышли. – Судя по количеству плесени на куске кекса на полу.

Грег кивнул: - Ладно, в этом я тебе поверю.

Шерлок уселся в машину, и они с Грегом направились к Орсман плейс.

Нужный им коттедж легко было отыскать по припаркованной у него полицейской машине. Грег и Шерлок вошли внутрь (Грегу пришлось на всякий случай еще раз предупредить Шерлока о необходимости надеть перчатки), где Эд руководил осмотром места смерти.

Грег надел защитный костюм и протянул такой же Шерлоку, который лишь слегка скривился.

Мертвая женщина сидела на кухонном стуле, склонившись вперед и уткнувшись в противень с выпечкой. На невыпеченных бисквитах была видна плесень.

Шерлок обошел кухню и начал ее тщательно осматривать, Андерсон не отрываясь смотрел на него с некоторого расстояния. Шерлок наклонился, рассматривая её одежду, волосы, пальцы. Он взглянул на стол: - Мертва около двух дней. Кто-то украл ее украшения.

- Откуда ты знаешь? – спросил Грег.

- Она носила три кольца, вы это можете увидеть по коже на ее пальцах и незагорелым линиям. Она носила их годами, судя по всему. Но теперь они пропали.

- Могла снять их на время готовки, - указал Грег.

Шерлок покачал головой: - Она бы положила их в безопасное место, но все же поблизости. Андерсон, какие-нибудь украшения?

Голова Андерсона дернулась, когда к нему обратились: - Нет, - сказал он, складывая руки.

- У нее была куча денег, но она жила гораздо ниже своего уровня достатка.

- Объясни мне, - сказал Грег, осматриваясь.

- Это старое здание, недорогое по меркам Лондона. Но пальто, сумки и туфли у входной двери дизайнерские, и многие надевали всего пару раз, так что это не секонд-хенд. Там на столе лежит чек на платье где-то на 6250 фунтов.

Грег наклонился и посмотрел на квитанцию: - Точно. Значит, она любила дорогие вещи.

- У нее были деньги, много денег, и кто-то украл ее кольца. Они тем не менее оставили серьги и шубы, так что выглядит так, словно большинство из ее имущества им не было нужно. Так что же тогда им нужно? Деньги, скорей всего. Думаю, они упомянуты в завещании. Она ожидала посещения кого-то из семьи Абернетти и готовила для них бисквиты. Коричные бисквиты. А они ее отравили, забрали кольца и теперь сидят и ждут оглашения завещания, чтобы законно получить деньги. Они закрыли «Чай и Торт от Абернетти», кому нужны какие-то кафе с тем количеством денег, которые они планируют унаследовать?

- Значит, родственники – сказал Грег.

- Почти точно.

- Найдете семейство Абернетти – найдете вашего убийцу. Кажется все складывается один к одному.

- Я уверен, что в той стопке счетов есть ключ, - сказал Шерлок. – Они помешаны на деньгах, они бы не оставили деньги просто лежать на банковских счетах. Мне нужно еще раз на них взглянуть.

Грег нахмурился. Он перечитал эти документы вдоль и поперек: - Кент, - сказал он.

Глаза Шерлока расширились, он посмотрел на Грега и сказал: - Да!

Грег начал улыбаться: - Я только что догадался о чем-то раньше тебя!

Шерлок закатил глаза: - Ой, ну вы слегка меньший идиот, чем все остальные, работающие с вами. Поздравляю.

Грег продолжал усмехаться, идя за Шерлоком к выходу из коттеджа: - Ага, но ключевое слово, Холмс, все же - «меньший идиот».

Шерлок обернулся и поднял брови: - Вы закончили?

Грег продолжал улыбаться, но кивнул: - Да. Ты теперь собираешься оставить это дело мне, да?

- Да, теперь это скучно.

Грег кивнул.

- Мне понадобится сделать пару звонков в Кент ребятам, чтобы окончательно во всем разобраться. если мы правы, и дело пойдет в суд, сможешь выложить его в своем блоге. – Шерлок начал уходить по улице. – Эй, Шерлок!

Шерлок обернулся: - Что?

- Спасибо, приятель. Без тебя бы я его не раскрыл.

Шерлок слегка улыбнулся: - Я знаю.

Он принялся ловить такси, а Грег пошел назад в коттедж, чтобы дать официальный ход делу об убийстве.

***

Раскрывать преступления было сродни выигрышу в лотерею. Через две недели дело было подписано. оформлено и передано в суд.

Грег получил е-мейл от начальника Скотланд Ярда со статистикой раскрываемости по своему подразделению за последние четыре года. Последние 12 месяцев были несравнимо лучше трех предыдущих лет. Грег показал данные всем в отделе. Даже самые яро ненавидящие Шерлока сотрудники должны были признать, что за этот год тот оказал много услуг.

111
{"b":"597573","o":1}