Литмир - Электронная Библиотека

— Я бы хотел этого, — сказал он.

Бранфорд потянулся и немного опустил своё тело, положив голову мне на плечо. Концы его волос щекотали мой подбородок, поэтому я отбросила их в сторону, снова удивляясь тому, как мягко его волосы ощущались в моих пальцах. Я смотрела на пряди, когда мои пальцы пробегали по ним. Наконец, Бранфорд снова заговорил.

— Ты любишь детей? — спросил он.

— Да, — сказала я.

— Ты говоришь это только для того, чтобы успокоить меня?

— Я всегда любила детей, — повторила я. — Раньше я заботилась о Хэдде, когда её кормилица была занята другими заданиями. Мне нравилось заботиться о ней.

Бранфорд кивнул, но его лоб был нахмурен, а его губы были опущены вниз в гримасе.

— Я прослежу, чтобы мы нашли много доверенных слуг, кормилиц и нянек, и тебе не пришлось растить детей самой.

Вид кормилицы, когда она держала Хэдду и своих детей на груди, разговаривая, смеясь и заботясь о маленьких детках, лез мне в голову. Хоть я и играла с Хэддой и другими детьми в замке Эдгара, я помнила, что была несколько завистлива, потому что не могла кормить их, как их кормилицы. У меня возникло другое видение: один из крошечных мальчиков с прядями тёмных волос на макушке. В своём сознании я увидела женщину с неразличимым лицом, которая прижимала его к груди, пока я смотрела, и я сразу нахмурилась.

— Я не против заботы о них, — тихо сказала я.

Бранфорд повернулся и посмотрел на меня, широко раскрыв глаза. Когда изображение исчезло из моей головы, я снова заговорила.

— Я хочу быть той, кто воспитывает наших детей.

— Ты понятия не имеешь, как я рад, что ты это сказала.

Бранфорд крепче обнял меня, и я подумала, как сильно он беспокоился о наличии нянек возле своих детей. Напряжение в его плечах, которое я даже не осознавала, было выпущено, и он расслабился и улыбнулся мне. Минуты проходили молча. Бранфорд водил пальцами по моему животу, а я убирала его волосы со лба. В конце концов, он снова заговорил.

— Сколько детей ты хотела бы иметь?

Бранфорд повернул голову и посмотрел на меня, его пальцы всё ещё скользили вокруг моего живота.

Моё сознание помутилось на мгновение, и я снова увидела изображение темноволосого мальчика на поле, на этот раз старше, в сопровождении маленькой девочки с каштановыми волосами и ярко-зелёными глазами. В моих мыслях я увидела себя с ребенком, который лежал на моих руках на моём круглом животе. Я не могла не улыбнуться изображению.

— Столько, сколько ты мне дашь,— наконец, ответила я.

Улыбка Бранфорда повторила мою собственную.

— Я не могу дождаться увидеть тебя беременную моим ребенком, — тихо сказал он.

Моё тело согрелось от его слов. Его большая рука слегка дёргалась и делала большой круг по моему животу. Я почти представила, как это будет выглядеть, когда я буду беременна, и Бранфорд будет проводить рукой по моему полному животу. Я почувствовала, что улыбалась, и мои мысли были сосредоточены на этом. Я хотела выносить ребенка Бранфорда, и теперь, когда знала, что такое близость, я не только не боялась этого, а наоборот приветствовала это.

Я открыла глаза, когда почувствовала лёгкие поцелуи на руке и плече. Бранфорд нашёл пятно за моим ухом и крепко поцеловал его.

— Спи, моя прекрасная жена, — прошептал Бранфорд мне на ухо и скатился на спину, потащив меня за собой.

Я положила голову ему на грудь и стала слушать твёрдый стук его сердца. Закрыв глаза, я попыталась представить, как выглядел Бранфорд, когда был ребенком.

Бранфорд медленно гладил мою спину, убаюкивая меня. Когда я уснула, мне снились дети, бегающие на полях, играющие с охотничьими собаками, и учащиеся ездить на нежных пони.

И так мы подтвердили наш брак.

Глава 5

Бестактно прерванные

Бранфорд определённо не шутил, когда говорил, что возьмёт меня утром.

Как только наступил следующий день после того, как мы подтвердили наш брак, меня разбудили не только тёплые объятия моего мужа, но и тёплая влага его рта на моей груди и тепло его руки между моих ног. Он говорил только своими губами и пальцами, покрывая всё моё тело прикосновениями и поцелуями. Как только я начала задыхаться от его рук, Бранфорд накрыл меня своим телом и медленно и осторожно двинулся внутрь меня.

Между моих ног и внутри была странная болезненность. Это было не особо больно, но, безусловно, чувствовалось. Бранфорд двигался медленно, и я подумала, знал ли он, что я буду чувствовать это так, потому что он был ещё более нежным, чем накануне. Я обняла его за спину, когда Бранфорд наклонился ко мне, приподнявшись на руках возле моих плеч.

Бранфорд медленно двигался на мне, входя и выходя. Его влажное и жаркое дыхание покрывало кожу моей шеи. Он обнял меня, плотно прижав от наших плеч до бёдер. Муж уверенно двигался в одном темпе, закрыв глаза. Между быстрым и тяжелым дыханием Бранфорд рассказывал мне, как хорошо я чувствовалась, и как сильно он меня хотел.

Бранфорд уткнулся своим лбом в мою шею, и я обняла его руками, прежде чем он достиг бешеной скорости и закричал в мою кожу. Бранфорд успокаивался и продолжал бессвязно стонать, когда я почувствовала, как тепло его семени распространилось внутри меня. Осторожные поцелуи снова покрывали мою шею, пока его дыхание не восстановилось. Бранфорд начал ласкать мои бёдра и бока руками. Он придвинулся к моим губам и мягко поцеловал меня, а затем отстранился и пристально взглянул в мои глаза. Увидев в них что-то, что ему не понравилось, он сдвинулся на бок и вышел из меня. Я вздрогнула.

— Тебе больно? — тихо спросил Бранфорд.

Он провел пальцами по моей щеке.

— Немного, — призналась я.

Его глаза сузились от беспокойства, поэтому я быстро добавила.

— Не очень. Я в порядке.

— Это пройдёт со временем.

Бранфорд мягко поцеловал меня.

— Если это слишком много для тебя, ты должна сказать мне.

— Это не так, — заверила я его.

Я не хотела, чтобы он отказывался от повторения того, что он делал со мной.

— Прости меня, Александра, — пробормотал Бранфорд мне в шею.

Он продолжал целовать меня, а его руки свободно бродили по моему телу.

— Простить за что? — спросила я.

— Я не должен был брать тебя снова так скоро, — сказал он.

Его взгляд на мгновение оставил меня, прежде чем Бранфорд оглянулся и слегка улыбнулся.

— Я не смог заставить себя ждать. Когда ты лежишь здесь голая в моих руках — это слишком большое искушение.

— Ты был голоден, — сказала я, кусая губу, чтобы скрыть свою улыбку.

— Голоден? — спросил он, явно смущенный.

— Ну... ты сказал, что у тебя «аппетит», — сказала я, напоминая ему.

Бранфорд рассмеялся, и его глаза сверкнули. В нём не было и намёка на человека, которого я видела в роли тирана накануне. Сейчас его улыбка и пылающее выражение лица заставляли супруга выглядеть совсем молодым, и он, казалось, превратился в чудесного красивого мальчика вместо непредсказуемого и порой жестокого наследника трона.

— Так и есть, — признал он.

Его взгляд потемнел, когда он посмотрел на меня, но глаза не потеряли своей игривости.

— И я так и сделаю. Я могу выполнить свою угрозу держать тебя здесь, на этой кровати, в течение всего дня.

— Если ты не встанешь с кровати, то у тебя появится другой аппетит, я так думаю, — сказала я.

Я знала, что покраснела, хоть и понимала, что такие словесные игры были распространены среди пар. Но я никогда не занималась этим и не была абсолютно уверена, что говорила правильные вещи. Затем я подумала, понял ли Бранфорд, что я имела в виду, и решила уточнить.

— Я имею в виду, ты, в конце концов, захочешь свой завтрак, не так ли?

— Полагаю, что так, — кивнул Бранфорд.

Своими пальцами он провел невидимые линии по моей коже от плеча и вниз по груди.

— Хотя, я думаю, с тобой мне понадобится больше, чем один прием пищи, прежде чем я почувствую какие-то муки в животе. Тебе, вероятно, следует напоминать мне о том, что нужно поесть. Это может быть твой единственный выход из этой кровати. По крайней мере, в твоих интересах надевать ночную рубашку после того, как я буду брать тебя по вечерам, чтобы я не будил тебя своим голодом каждое утро.

17
{"b":"597324","o":1}