Литмир - Электронная Библиотека

– Госпожа, вы решили пошалить? – Поттер, видимо, был в курсе, о чем речь, потому что с предвкушением уставился на свою гостью и хозяйку всего сущего.

Абрис тела Госпожи поплыл, и через пару мгновений на ее месте сидел довольно злобного вида мужчина в черных одеждах – полная противоположность прекрасноликой женщине, которой он был секунду назад. Затем образ снова сменился, и перед ними предстало существо неопределенного пола, но несомненно обладавшее притягательной неземной красотой, которое постепенно переплавилось в отталкивающего вида монстра. После еще нескольких демонстраций Госпожа вернула себе прежний облик и усмехнулась.

– Я – изначальная энергия, наделенная сознанием. Это понятие наиболее точно способно объяснить тебе, Том, мою суть. Так что у меня не может возникнуть желание похвастаться. А впрочем… Возможно, ты и прав, – она кокетливо подмигнула. – Ведь это я – ваши чувства и эмоции, так почему бы мне самой не воспользоваться ими? Быть похожей на человека забавно.

– Госпожа, вы очаровательны в любом своем облике, – Гарри подхалимничал и даже не пытался этого скрывать – подобное было бесполезно с вечной сущностью. Том поражался зрелости поведения Поттера и немного жалел, что все эти изменения в нем произошли без его и Северуса участия. – Но давайте вернемся к Дамблдору. Так кто он?

– Альбус, – Госпожа произнесла имя, растягивая гласные, и покачала головой, словно о чем-то сожалела или сетовала. – Он был рожден, чтобы стать Источником. Таким, как ты, Гарри, – заметив удивленный взгляд Тома, метнувшийся к Поттеру, Госпожа все же предпочла не останавливаться для пояснений. – Альбус не случайно получил свою неординарную силу волшебника – ему была уготована судьба занять место среди моих помощников. Но, увы… Он не оправдал моих надежд. Чтобы дарить миру магическую энергию, нужно быть открытым человеком с щедрым сердцем. В детстве Альбус таким и был, но, начав взрослеть, он поддался жажде власти, неосознанно тем самым закрывая каналы своей прямой связи с магией. Мне пришлось озаботиться поиском новой кандидатуры на его место. Это дело непростое и… увлекательное.

– В итоге выбор пал на меня, – понимающе прошептал Гарри.

– Да. И это в некоторой степени было предопределено. Ты – сын одного из моих несбывшихся помощников. Мне так оказалось легче наградить тебя способностью. Один из твоих отцов должен был стать парой Альбусу, и он тоже потерял возможность пойти по пути служения из-за гордыни – в первую очередь Дамблдора, а впоследствии и своей собственной.

– Ты говоришь о Геллерте? – Гарри внимательно прислушивался к словам Госпожи. – Им с Дамблдором предстояло занять места Стражей? Я потом обязательно расскажу, – бросил он Тому, недоуменно поглядевшему на него.

– Да. И у них все неплохо складывалось поначалу. Прежде всего, будучи ровесниками, они встретились достаточно молодыми – это стало настоящей удачей. В таком случае их узы успели бы набрать силу, а сами они обогатились бы мудростью и житейским опытом до того, как отыскали бы третьего или третью. Я ранее тебе объясняла, почему лучше наличие существенной разницы в возрасте хотя бы с одним из Стражей, – мимоходом отметила она для Гарри, все еще продолжая оставаться его наставницей, заботившейся, чтобы ученик полностью усваивал ее науку. – Я уже радовалась, что мои планы обретают черты определенности, когда Альбус… Не знаю, что так сильно произвело на него впечатление, но он очень резко изменился. Стал скрытным, хитрым, лживым, жаждавшим власти и превосходства над всеми. Он возненавидел свою семью, исполнился презрения ко всем, кто не обладал значительной магической силой и умением сосредоточиться на обучении, как он сам. Боюсь, Альбус не смог пройти испытания, уверовав в легенду о Дарах Смерти. Он поверил ей буквально и возжелал всего для себя одного. Его любовь оказалась столь зыбкой и хрупкой, что не выдержала и погибла, так и не дав жизнь чистой магии. Он разрушил мои планы и заставил искать новых кандидатов в помощники.

– Постойте. Я не все понимаю, – вклинился в речь Госпожи Том. – Если это было его предназначением, то почему Дамблдор не оправдал ваших надежд? Разве можно изменить судьбу? Ведь в вашей власти было сделать его сердце добрым? Или нет?

– И да и нет. Я – это все сущее, но я не руковожу каждым вздохом своих творений в любом из миров. Мне стало бы скучно и неинтересно – приблизительно так должно было бы звучать описание моего состояния, если бы его дало создание, похожее на вас – людей. Но, по сути, всякий мир – это упорядоченный хаос. А хаос предполагает неожиданные повороты. Даже для меня. Вот поэтому я не узнаю наверняка, станете ли вы, – госпожа указала пальцем на Гарри и Тома, – в итоге тем, на что я надеюсь, пока все не свершится. И именно поэтому я готовлю много претендентов на роль своих помощников. Но лишь после того, как первые двое встретятся, я могу начинать что-то просчитывать и строить на них конкретные планы. И, возможно, немного помогать после их встречи с третьим, так, как вам. Все настолько неустойчиво в мире хаоса, – Госпожа пожала плечами. – Тем и забавнее наблюдать.

– То есть судьба все же не предопределена однозначно? – не унимался Том.

– Нет, не предопределена. Вы сами творите свою судьбу. Однако я имею возможность и вмешаться, чтобы все было по-моему, – словно вредничая, заявила Госпожа. – Собственно, из-за этого и не сбываются все предсказания, даже если они произнесены истинными пророками, от рождения имеющими доступ к временным потокам будущего. Они не всегда видят именно тот путь, по которому в итоге пойдет судьба того или иного человека или события.

– И что теперь Дамблдор? Он перестал быть вашим избранником, так почему же ему так хорошо все удается? – Гарри все же решил вернуть разговор в прежнее русло.

– Альбус по-прежнему остается исключительным колдуном, что было дано ему мной при рождении. Магия не отбирает своих подарков. Вы, скорее всего, слышали эту истину вашего мира. Его сила никуда не делась, хотя творить чистую энергию он и не властен. А учитывая его жизненный опыт, который солиднее даже твоего, Том, Альбус является для вас невероятно опасным соперником. Так же как и Гриндевальд, – Госпожа бросила предупреждающий взгляд. – Сейчас, когда наконец-то проснулся очередной Источник, – выражение ее серьезного лица смягчилось теплой улыбкой, адресованной Гарри, – Дамблдор начал стремительно стареть, теряя физическую силу из-за того, что в общем поле появилась новая энергия. Она его постепенно уничтожает, чувствуя в нем своеобразного соперника-латента, способного навредить ее Источнику. Но Альбус не утратил свой обретенный за прожитые годы опыт. Не стоит его недооценивать. В одиночку в честном бою с ним никто не справится – так же, как, между прочим, никто не одолеет любого из вас. Разве что хитростью и обманом заманить в ловушку. Но это чрезвычайно сложно. Так что есть два пути: дождаться, когда физическая старость победит его, после чего он умрет своей смертью, либо выступить против него всей триадой, обязательно раскрыв ему правду о нем самом, – казалось, Госпожа готова с предвкушением потирать ладони. Ей явно был по душе второй вариант, в котором присутствовали элементы интриги.

– Он должен заплатить за смерть моих родителей и за все преступления, которые совершил. Так что о спокойной смерти от старости пусть и не мечтает, – язвительно заявил Гарри.

– Поддерживаю, – согласился Том.

– Время позднее – вам следует немного отдохнуть перед уходом. Особенно тебе, Гарри. Ведь вы предпочтете вернуться прежним путем? – Госпожа встала со своего места, давая понять, что беседа подошла к концу. Она и так много чем с ними поделилась.

– А есть и другие? – Том воспитанно поднялся на ноги, как и Гарри.

– Есть. Можно переправиться через озеро на лодке, а можно перейти горы по ущелью. И эти маршруты для Гарри оказались бы более комфортными с физической точки зрения, чем выход сквозь завесу Арки Смерти. Но в обоих случаях вы бы очутились далеко от Лондона и Министерства Магии, хотя и в пределах магической Британии, – предельно откровенно поделилась информацией Госпожа.

384
{"b":"597295","o":1}