Больше никто не решился продолжать спорить, ведь все равно не имелось возможности проверить слова Дамблдора. Даже Северусу требовалось специально настраиваться, чтобы практически на физическом уровне ощущать защитные чары школы – но это была совсем другая степень связи с Хогвартсом и его волшебством, не такая, как у директора.
***
На следующий день за завтраком Дамблдору пришлось сделать объявление, растолковав, за что наказаны трое учащихся. Имена Фреда и Джорджа также прозвучали в его объяснениях, но довольно неопределенно. Не было ни слова о том, что близнецами занялся Аврорат, о чем Северус с утра пораньше сообщил Гарри, а тот в свою очередь передал друзьям. По Большому залу прокатилась волна возгласов расстроенных клиентов незаконной торговой сети близнецов Уизли, потерявших не ограниченный школьными правилами доступ к товарам из «Зонко». Гарри отыскал взглядом Рона, желая узнать, как он встретил известие – тот держался относительно неплохо, никак внешне не проявляя своего отношения к происшествию, ведь считалось, что он не в курсе того, где сейчас находятся его братья. Да и Гермиона оказывала ему дружескую поддержку, не позволяя зацикливаться на мыслях о случившемся.
Поттер, конечно же, признался Рону, что рассказал профессору Амбридж про бизнес Фреда и Джорджа в школе, а заодно и показал ему листовку – одну из тех, что распространяли близнецы. Рон был шокирован новостями, но все же нашел в себе силы написать родителям, поведав им об организованной близнецами торговле в Хогвартсе и осторожно намекнув, что те могут сочувствовать идеям ратовавших за свободу магии. Мистер и миссис Уизли должны были знать обо всем этом до того, как Амбридж доберется до Фреда и Джорджа. После некоторых раздумий Рон пришел к выводу, что даже если их осудят за проникновение в «Сладкое королевство» – они ведь, судя по всему, именно через эту кондитерскую попадали в школу – то это будет все-таки не так ужасно, чем если их запишут в Упивающиеся Смертью. Разбираться с братьями самостоятельно Рон не пошел, решив, что они все равно не станут его слушать, но зато приготовятся к головомойке от матери. А так оставался шанс, что неожиданная серьезная беседа с родителями хоть как-то повлияет на этих абсолютно неуправляемых членов их семьи.
***
Близнецов Уизли продержали в Аврорате до обеда, после чего, еще раз тщательно опросив, отпустили, взяв с них обязательство явиться по первому требованию для дачи дополнительных пояснений, если в этом возникнет необходимость. Среди изъятого товара не было обнаружено ничего, кроме того, что продавалось в магазине, в котором работали Фред и Джордж. Дамблдор еще ночью, как только аврор Пиквери приступил к своим обязанностям, заявил, что не станет выдвигать обвинений по поводу проникновения на территорию Хогвартса. Он объяснил это тем, что школа не тюрьма и сюда может прийти любой волшебник, если в том у него возникнет надобность. На замечание профессора МакГонагалл о продаже прямо в факультетских гостиных всяких «штучек», запрещенных правилами, директор ответил недовольным покачиванием головы, словно сетовал на ее невоздержанность – аврор тщательно все записывал. Не имея возможности прямо возразить Минерве – правила и в самом деле существовали – Дамблдор лишь выказал надежду, что для Фреда и Джорджа послужит хорошим уроком ловушка, в которую они угодили. Замечание выглядело несколько двусмысленным, однако никто не стал докапываться – что именно имел в виду Альбус.
Таким образом, следователи Аврората, не желая отпускать близнецов Уизли без наказания, уличили их в неправомерном ведении торговли за доставку студентам в обход школьных правил товаров, подпадавших в Хогвартсе под запрет. Фреду и Джорджу следовало заплатить солидный штраф из собственного кармана. После выяснения факта, что хозяин магазина «Зонко» даже не представлял, каким образом его сотрудники добивались высоких прибылей, к тому не нашлось законных претензий по ведению им бизнеса, и он избежал санкций.
Конечно же, стоило только братьям Уизли попасть в Аврорат, как за них взялись люди, лояльные идеям ортодоксов – Том не забыл о довольно обоснованных опасениях Гарри, что те могут играть на стороне террористов. Фреду и Джорджу пришлось пережить не одну минуту, обливаясь холодным потом, когда им задавали весьма провокационные вопросы об их политических взглядах и отношении к обстановке в магическом мире. Они вознесли множество благодарностей случаю, что при них не оказалось листовок, которые сдали бы их с головой. Подобное любопытство ведущих дело следователей их порядком испугало. Благо их проступок не относился к очень серьезным, раз директор отказался подавать заявление о незаконном проникновении в школу, и не подлежал рассмотрению в Визенгамоте, а значит, при допросе не предусматривалась и возможность применения Веритасерума. Фред и Джордж, привыкшие с детства лгать и изворачиваться, прикрывая собственные хулиганские выходки, сумели не выдать своей связи с Упивающимися. Однако им пришлось сделать основательный вывод из ситуации, в которой они очутились – Аврората и «разговора по душам» с аврорами следовало избегать так же тщательно, как и самой смерти.
Ко всему близнецы были неимоверно рады, что, после того как Дамблдор поймал их в школе и практически принудил к сотрудничеству, они не пожалели времени и сил и заблокировали тоннель. Они и в самом деле почти всегда аппарировали в этот секретный проход, не желая каждый раз возиться с магическими запорами на дверях магазина «Сладкое королевство». Хотя Фред и Джордж и не отказывали себе в сладостях к чаю, время от времени заглядывая из тоннеля в торговый зал кондитерской. Теперь такой возможности у них не осталось, зато и в Аврорате им не смогли вменить в вину взлом и кражи. Иначе сидеть бы им в Азкабане, и не факт, что в одной камере. Так что они были даже в некоторой степени благодарны Дамблдору, что своими угрозами тот навел их на мысль подстраховаться от крупных неприятностей.
К вечеру Северус уже был в курсе того, что близнецы Уизли практически отделались лишь шоком и штрафом, к тому же сумели выкрутиться, ни словом не упомянув о своей подрывной деятельности с листовками. К сожалению, их правонарушение не предусматривало проведения обыска по месту жительства – они ведь ничего не украли и не присвоили иным путем. Ортодоксы сейчас ратовали за то, что закон должен быть для всех один, поэтому приходилось четко придерживаться существующих предписаний. Северус поспешил рассказать о постигшей Фреда и Джорджа «каре» Поттеру и его друзьям, зная, что Рон, как бы там ни было, очень переживал за братьев.
========== Глава 80 ==========
Вернувшись из Аврората в Хогсмид, Фред и Джордж застали в магазине хозяина. Собственно, этого и стоило ожидать после того, как в Косом Переулке, где тот открыл еще одну лавку волшебных шуточных товаров, его отыскали авроры и подвергли расспросам, желая убедиться в правдивости показаний близнецов. Уже готовясь к увольнению, братья Уизли оказались приятно удивлены более чем лояльным к себе отношением. Владелец «Зонко» даже похвалил их за смекалку и находчивость, позволившие повысить прибыль магазина, к сожалению, лишь на время. Похоже было, что его не интересовала законность их действий, если это приносило дополнительные звонкие монеты в его карман. Он посетовал, что нелепая случайность сломала столь выгодную систему, выстроенную ими, и выказал надежду, что они все же отыщут способ не растерять своих покупателей, несмотря на вмешательство авроров. Правда, помогать с выплатой штрафа, о котором ему рассказали Фред и Джордж, хозяин магазина не спешил, назвав это неучтенными тратами. Зато пообещал им подумать о том, чтобы уже летом заключить договор о партнерском сотрудничестве.
Так что для близнецов Уизли последствия инцидента с ловушкой от профессоров Амбридж и Флитвика оказались неоднозначными. С одной стороны – Фреда и Джорджа взяли на учет в Аврорате, пообещав пристально следить за их профессиональной деятельностью для предупреждения нарушений ими правил торговли в будущем. А с другой стороны – хозяин «Зонко» был доволен их инициативой и не имел ничего против того, что они ухитрялись на его товаре и себе заработать лишние галлеоны. Бизнес – есть бизнес, заявил тот, практически поощряя незаконные действия.