Литмир - Электронная Библиотека

– Ты меня успокоил. Значит, они обойдутся и без меня, – язвительно бросил Гарри. – Надеюсь, если эти отбросы все же сунутся в Азкабан, то они там и останутся. В гостях у дементоров, – он передернулся от воспоминаний о том, как неприятно воздействие этих волшебных существ на человека.

– Мне кажется, или у тебя плохое настроение? – Северус заметил, что Гарри то ли чем-то обеспокоен, то ли недоволен каким-то обстоятельством, но это вовсе не известие, которое принес им Том.

– Я сегодня сдал близнецов Уизли профессору Амбридж. – признался Гарри. По нему было заметно, что это его вовсе не радует, а скорее вызывает некоторую тревогу.

– И чем они провинились, кроме того, что наводняют Хогвартс навозными бомбами и всякой взрывающейся и тому подобное дрянью? – поинтересовался Северус. Ему было любопытно узнать, чем же так достали Гарри эти двое. – Или ты, как и Рон, считаешь, что Гермионе не пришлось бы пройти через страшное испытание, если бы близнецы попытались остановить похитителей? – ребята давно поделились с Северусом и Томом воспоминаниями и дали им возможность все детально рассмотреть в думосборе в надежде отыскать зацепку. Однако их память не смогла сохранить ничего более того, что видели глаза, так что внезапное появление Упивающихся в зале магазина «Зонко» так и осталось без объяснения. – Но я в этом случае, как ни странно, согласен с Джорджем. Вероятнее всего, если бы они попробовали что-то предпринять, то завязался бы бой, исход которого сложно предсказать.

– Может, я и параноик, но мне кажется, что, возможно, близнецы Уизли были соучастниками похищения. Том, не смотри так на меня. Я даю себе отчет, что это серьезное обвинение, поэтому и не стал ни с кем им делиться, кроме вас, – Гарри помолчал несколько секунд, словно собираясь с мыслями – он знал, что Том и Северус ждут от него объяснений. – Винсент Крэбб – он помогает нам… Я рассказывал вам, что он и Грегори чуть ли не поклялись защищать нас с Драко, – уточнил Гарри по ходу. – Так вот, Винсент на днях принес нам упаковочную бумагу, в которую близнецы Уизли заворачивают свой товар при продаже. Посмотрите, – он порылся в кармане, доставая слегка измятый и в несколько раз сложенный листок, и протянул его Северусу. – На первый взгляд – это реклама товаров «Зонко», но вы вчитайтесь, – Гарри жестом руки предложил последовать его совету.

– Наш товар поможет вам развить смекалку и воображение, которые весьма полезны для волшебника, колдующего без ограничений, – зачитал Северус надпись над изображением набора магических замков-головоломок. Ими студенты запирали шкафы или портфели друзей, над которыми хотели пошутить – при неправильном открывании замки взрывались, окатывая незадачливого «взломщика» яркой трудносмываемой краской. – Тебе не понравилось уточнение о колдовстве без ограничений?

– Свободу магии, – кивнул Гарри, напоминая лозунг Упивающихся Смертью, который известен всем по плакатам, постоянно появлявшимся то в одном, то в другом магическом поселении Британии.

– Перуанский порошок мгновенной тьмы поможет вам скрыть свое коварное колдовство, – на этот раз очередную рекламу решил прочитать Том, заглядывавший в листок в руках Северуса. – Похоже, в этом что-то есть, – согласился он с мнением Гарри. – Но вполне может и оказаться, что мы видим то, чего авторы этих слоганов и не подразумевали. В первом случае, – он указал на озвученное Снейпом, – просто призыв тренировать свои умения, а во втором – предлагают скрыться, над кем-нибудь подшутив.

– Согласен, в них неоднозначный смысл, – ухмылка Гарри ясно говорила о том, что у него еще что-то припасено для подтверждения его теории. – Честно признаюсь, я на эти строчки, возможно, и не обратил бы внимания, если бы не это, – он подал еще один лист: меньшего формата и полностью испещренный крупным текстом, но без картинок. – Винсент это стащил у Монтегю – тот работает напрямую с близнецами, и он как бы главный на Слизерине по распространению товаров из «Зонко». Винсенту показалось странным, что Грэхэм засунул в карман стопку небольших листов для обертки, хотя весь товар был упакован. Видите, качество бумаги и печати похожее, если не сказать – одинаковое.

– Почему ты не доложил мне об этом раньше? Здесь ведь практически открытым текстом написано… – Северус недовольным взглядом сверлил листовку в своих руках, – что Упивающиеся приглашают присоединяться к ним всех, кто жаждет справедливого отношения к волшебникам и их праву колдовать без границ.

– Пойдешь Грэхэма наказывать? – Гарри глубоко вздохнул и покачал головой. – Его мы и без тебя остановим. Раз директор в курсе «тоннельного» бизнеса близнецов Уизли, то, вероятно, он знает и об этом, – Гарри указал на листовку. – Не нужно тебе лишний раз ссориться с Дамблдором, – в голосе Поттера слышалось столько заботы, что Северус проглотил чуть не сорвавшееся с языка едкое замечание о том, что он взрослый мужчина и сам способен решить, как ему следует поступить. По большому счету Гарри был прав – лучше не становиться инициатором разборок, которые приведут к завуалированному конфликту с директором. К тому же все очень явно указывало на Фреда и Джорджа Уизли, как на пособников Упивающихся.

– А еще ты переживаешь за Рона, – догадался Северус. – Ведь если поднять шум…

– Вот именно. Я не представляю, что делать с близнецами, – Гарри тоскливо посмотрел на Тома и Северуса, спрашивая их совета. – Ведь может оказаться, что это вовсе и не они инициаторы распространения листовок, а их заставляет хозяин магазина «Зонко».

– Поэтому и в самом деле не стоит поднимать шум, – согласился Том. – Но оставлять подобное без внимания тоже нельзя.

– Вот я и рассказал сегодня профессору Амбридж о том, каким путем в школу попадают все эти ужасные штуковины из магазина приколов. Она как раз возмущалась по поводу петард, ну я и просветил ее… Конечно же, по секрету, чтобы не стать врагом номер один у местных любителей сомнительных шуток. Сообщил, что случайно наткнулся на них, когда мне не спалось, – Гарри насмешливо фыркнул. – Она мне не поверила насчет бессонницы, но расспрашивать не стала, поблагодарив за бесценную информацию.

– Долорес первый год преподает, поэтому у нее еще не выработался иммунитет против всех этих мерзких товаров и взрывов, сопровождающихся громкими звуками и жуткой вонью, – по-дружески насмехавшийся над коллегой Северус явно имел в виду навозные бомбы, запрещенные в Хогвартсе и тем не менее ежедневно взрываемые студентами в коридорах школы. – К тому же она по характеру чрезвычайно педантична в отношении порядка и чистоты. Поэтому ее, пожалуй, больше всех остальных преподавателей занимает вопрос этих шуточек из «Зонко». Так что ты правильно выбрал, кому рассказать о визитах близнецов. Долорес точно не оставит без внимания твою информацию. Осталось только немного подождать, и мы узнаем, как она будет действовать.

– Но это не решит проблемы с распространением листовок, – заметил Том.

– Не решит, – подтвердил Гарри и продолжил убитым тоном: – Мне кажется, что придется открыться Рону и, возможно, миссис Уизли. Я не хочу давать делу официальный ход.

– А что Драко думает по этому поводу? Я ведь так понял, что Винсент показал эти бумажки, – Том похлопал по лежавшим на диване листкам ладонью, – вам обоим.

– Мы не обсуждали с ним это. Но, судя по его многозначительному взгляду, он тоже решил, что у близнецов рыло в пуху. Я попросил его дать мне несколько дней. Вы же понимаете, что, как бы там ни было, Рон прежде всего – мой друг, – Гарри печально улыбнулся. Ему очень не хотелось снова причинять Рону боль. Раньше были сложности с Джинни, а теперь вот с Фредом и Джорджем. Но и промолчать было нельзя – Рон должен иметь возможность попытаться сначала решить вопрос, подключив влияние семьи.

– Ты сделал правильный выбор. Друзья – это наша ответственность, – Том привлек Гарри в объятия, пытаясь придать ему уверенности в своих действиях. – Я могу поговорить кое с кем, чтобы они осторожно понаблюдали за «Зонко», ничего не предпринимая – исключительно сбор информации.

328
{"b":"597295","o":1}