– Напиши все это на пергаменте и подпиши сверху «План завоевания Гарри Поттера», – Северус попытался немного разбавить серьезность разговора. Он тоже поднялся с постели и подтолкнул Тома к ванной комнате. – Ты куда-то собирался, – напомнил Северус, магией призвав валявшуюся на полу одежду и отправив ее в корзину для стирки, затем распахнул дверцы шкафа, намереваясь выбрать, во что облачиться.
– Он уже завоеван, теперь наша задача – удержать крепость, – в том же ключе заметил Том, скрываясь за дверью.
– Да уж, завоеватели… – прошептал с улыбкой Северус, доставая комплект свежего белья. – Это еще с какой стороны посмотреть. Сами-то сдались без боя.
***
За обедом обитатели Певерелл-мэнора строили планы на ближайшие дни и обсуждали последние новости, вычитанные из газет и переданные им Люциусом во время короткого сеанса связи через сквозное зеркало. Упивающиеся, слава Мерлину, оставили на время магический мир в покое, хотя и совершили несколько налетов на магглов, судя по выбору ими объектов – запасались продовольствием. Уже за десертом, когда основные темы беседы были исчерпаны, Гарри решил вернуться к вопросу личных отношений и, пряча во взгляде теплую улыбку, преувеличенно невинным тоном поинтересовался:
– А что же это вы забыли сегодня чары поставить? Меня чуть с кровати волной магии не снесло.
Гарри с удовольствием рассматривал и чуть зарумянившиеся скулы Северуса, хоть он и выглядел привычно невозмутимым, и искренне удивленное лицо Тома.
– Вообще-то я активировал экранирование магических всплесков, так что ты не должен был… – Том переглянулся с Северусом, в скептическом взгляде которого уже читалась догадка. – Одобренные магией узы, – Том кивнул, соглашаясь с его молчаливой констатацией факта. – Прости, Гарри, но, похоже, тебе придется запастись ремнями безопасности – мы не сможем скрывать от тебя выброс магии соития, если ты будешь поблизости, – он, усмехаясь, потер лоб. – М-да… Теперь у нас никакой… – вовремя спохватившись, Том замолчал, пожимая плечами в ответ на картинно поднятые к потолку глаза Северуса.
– Никакой личной жизни – ты хотел сказать? – Гарри постарался не смущаться, слушая откровенное признание. – Так этого и стоило ожидать после того, как Магия дала согласие на тройственный союз. Разве не так? – Гарри откровенно насмехался – он понял, что Том не желал его обидеть чуть не сорвавшимися с губ словами. – Прекрасно! Теперь вы у меня под контролем. Я буду вести учет! – Гарри поднял кверху палец, привлекая особое внимание к своему заявлению.
– И что тебе это даст? – заинтересованно полюбопытствовал Северус, предполагая, что Гарри собирается требовать своеобразной уравниловки – всем всего поровну, и секса в том числе. Но он ошибся.
– Как что? Я буду знать, сколько раз мне было до звездочек перед глазами приятно от штормовой волны магии! – восхищенно, словно только что снова пережил подобное, пояснил Поттер.
– То есть тебе приятно чувствовать… – Том не успел сформулировать вопрос, как Гарри уже начал отвечать на него:
– Конечно! Разве я не говорил вам раньше? Еще тогда, – Гарри махнул рукой, давая понять, что имеет в виду то время, когда он впервые признался им, что ощущает всплески их магии. – Это как… почти как оргазм, только без предварительного возбуждения, – поняв, какое выбрал сравнение, Гарри чуть прикусил губу – он никогда не смущался говорить о сексе, но почему-то сейчас это вызывало у него неоднозначную реакцию.
– Хорошо, что не наоборот, – Северус поднялся из-за стола. – Предлагаю немного прогуляться по парку. Что-то мне после Брайстон-хауса не хватает морозного воздуха, - прозвучало так, словно Северус предлагал всем пойти на улицу и немного остыть от несколько возбуждающих разговоров.
Через час терраса Певерелл-мэнора была уставлена дюжиной ледяных скульптур, изображавших различных животных, размером со слона каждая, для которых здесь была вполне подходящая холодная погода и не требовались дополнительные чары сохранности от таяния. Том и Северус смогли воочию убедиться, что Гарри справляется с творческим колдовством весьма ловко и без видимых усилий. Талант скульптора ему заменяло очень богатое воображение, помогавшее представить то, что он создавал, до мельчайших подробностей.
========== Глава 62 ==========
Второго января Гарри сбежал из Певерелл-мэнора, пригласив Драко и Рона на денек-другой к себе в гости. Вообще-то главной целью Поттера было не хвастовство перед друзьями чудесным ледяным городом, а намерение оставить Тома и Северуса наедине, потому что уже на следующий день декану Слизерина следовало вернуться в Хогвартс. Как бы ни мечталось Гарри подольше понежиться в лучах внимания одновременно обоих будущих партнеров, он прекрасно осознавал, что тем необходимо хотя бы ненадолго остаться вдвоем. То, что Магия дала свое добро на тройственный союз в будущем, не отменяло партнерских отношений Тома и Северуса в настоящем. Гарри соврал бы, если бы сказал, что ему хочется уходить из дому – с гораздо большим удовольствием он бы не вылезал из постели, если бы Том и Северус составили ему там компанию. Но жизнь очень давно научила Гарри, что ничего не дается за просто так. Происходившее с обитателями Певерелл-мэнора было слишком запутанным и, пожалуй, на посторонний взгляд, должно было выглядеть нелепым и нереальным, поэтому Гарри понимал, что им всем следует запастись терпением. Так что день без его нахального вмешательства был подарком Северусу и Тому. Особенно в свете последних открывшихся фактов, что зарождавшиеся узы с легкостью разрушали даже экранирующие чары, за которыми они несколько лет прятали от Гарри всплески своей сексуальной энергии. Еще были свежи воспоминания о возмущениях Северуса, когда выяснилось, что Гарри чувствителен к проявлениям их магии соития.
Так что сразу после завтрака Поттер отправился в Малфой-мэнор, где его ждали друзья, приглашенные в гости еще накануне вечером, чтобы можно было аппарировать их в Брайстон-хаус. Когда Рон намекнул, что хорошо было бы позвать Блэка, которому наверняка скучно в одиночестве на праздники, Гарри ловко увел разговор в сторону, заверив, что тот прекрасно уже здесь позабавился на Новый год.
День прошел насыщенно и весело – именно так, как и должно быть во время каникул. Они не ограничились спуском с горки и игрой в снежки. Катание на коньках стало тем еще развлечением, особенно если учесть, что до этого дня лишь один Гарри был знаком с подобным времяпровождением – зимой на озере в Певерелл-мэноре Том и Северус зачастую устраивали гонки, считая их неплохой заменой обычным занятиям по развитию чувства равновесия. Ни Рон, ни Драко никогда раньше не стояли на коньках, поэтому первые попытки удержаться на ногах изобиловали казусными падениями и беззлобным поминанием Мерлина и различных частей его тела. Однако их отлично тренированные тела быстро приспособились к новому способу передвижения, и уже через полчаса Драко и Рон даже начали соревноваться в скорости друг с другом – Гарри, конечно же, был вне конкуренции, уверенно скользя по идеальному льду, отшлифованному магией.
Когда на землю опустилась ночь, Гарри показал друзьям свой ледяной город в свете факелов и разноцветных фейерверков. Ребята немного жалели, что Гермиона сейчас находилась в Болгарии и не могла составить им компанию, оценивая талант Гарри как мастера ледяной скульптуры. Это подтолкнуло их к идее устроить что-то подобное в школе, если директор не будет против.
***
Через пару дней Гарри повезло, и он возле покинутого коттеджа Грейнджеров практически случайно застал постороннего волшебника, который, не особо таясь, ходил по соседям и дотошно расспрашивал, куда делись жильцы дома. Не став переоценивать свои способности, Поттер сразу же сообщил об этом Тому, который решил не отвлекать Люциуса от более важных дел и сам присоединился к слежке. Видимо, не удовлетворившись полученными ответами, неизвестный колдун взломал слабенькую защиту, когда-то поставленную Гермионой – было похоже, что он сделал это намеренно грубо, вымещая свое недовольство на хрупких чарах. А затем он, ни секунды не сомневаясь, открыл заклинанием входную дверь и бесцеремонно вошел внутрь. Лишь благодаря большой чувствительности Тома к магическим проявлениям они с Гарри узнали, что буквально через три минуты неведомый волшебник аппарировал прямо из коттеджа.