Литмир - Электронная Библиотека

МЭГГИ: У меня от ледяной воды, кажется, руки начинают облезать...

АНДРЕА: Да, и у меня кожа красной коркой пошла.

ДЭРИЛ: Это, давайте я костер разведу, будем воду греть в кастрюле.

Андреа и Мэгги настороженно смотрят на Дэрила.

ДЭРИЛ: (смутившись) Ну и как хотите. (уходит)

АНДРЕА: (шепотом) Он второй день ко всем пристает...

МЭГГИ: По ходу, у них серьезный разлад.

Переглядываются.

АНДРЕА: Иди ты скажи.

МЭГГИ: Нет!!!

АНДРЕА: Я боюсь Мерла!

МЭГГИ: Я тоже!

АНДРЕА: Тебя он бить не будет...

МЭГГИ: И тебя! Страшно не что побьет, страшно, что подговорит кого-нибудь против меня на что-нибудь ужасное. К тому же, Рик и Шейн – с ним.

Внезапно Мерл появляется в ванной с пучком травы в руках.

МЕРЛ: Эй, девчонки, я вам цветочков нарвал!

Вручает половину пучка Мэгги, половину – Андреа, и уходит.

АНДРЕА: Блин... Жуткие Диксоны такие жуткие!

За обедом...

ШЕЙН: Эх, Карлу бы понравилась эта картофельная запеканка.

КЭРОЛ: Передайте соль.

АНДРЕА: Кому водички?

МЕРЛ: Фу, в моей тарелке чей-то волос!

АНДРЕА: Это твои волосы, Мерл. Ты, я смотрю, так и не подмел вчера – весь дом в твоей шерсти.

ШЕЙН: Карл бы над этим посмеялся...

ДЭРИЛ: А добавка есть?

КЭРОЛ: Какая еще добавка, у нас уже еда кончилась, а впереди ужин.

ШЕЙН: Карл бы что-нибудь придумал...

РИК: Шейн, завязывай! Хватит вести себя так, как будто ты единственный скучаешь по Карлу!

ШЕЙН: А по тебе-то этого не видно, ты вон свои помидорные грядки усыновил и рад!

МЭГГИ: Прикиньте, мне сегодня приснилось, что все, кого выгоняют из дома, попадают в новое реалити-шоу, только на острове.

АНДРЕА: Кто-то пересмотрел “Остаться в живых”.

ДЭРИЛ: Остров – круто. Вот там бы зажили.

МЭГГИ: Да, кстати, в моем сне Дэрил тут же залез на пальму и сидел там до самого конца.

МЕРЛ: А я, куколка, что я делал в твоем сне?

МЭГГИ: Не помню... Кажется, утонул в море.

Позже Мерл, копаясь в шкафчике в ванной, находит какой-то странный приборчик.

МЕРЛ: (заходя в спальню, где народ играет в карты) Эй, а чего это такое?

РИК: Где ты это нашел?

МЕРЛ: Искал ножницы для ногтей, а то вон, смотрите, какой ужас.

Тычет в Мэгги своим обломанным ногтем.

МЭГГИ: Убери, убери!!

АНДРЕА: А я знаю, что это... Но не скажу, ржать будете.

МЕРЛ: Вот те крест – не буду.

АНДРЕА: Это, короче, такая штука, чтобы волосы в носу стричь.

Повисает пауза.

МЕРЛ: На своем опыте узнала? (Андреа швыряется в него тапком) Я ж не смеюсь, я серьезно спрашиваю!

МЭГГИ: А чье это, у кого тут повышенная волосатость в носу?

КЭРОЛ: Большой Брат, наверное, подкинул – в его стиле подарок.

ШЕЙН: Погодите, волосы в носу надо стричь?

РИК: Да, если не хочешь выглядеть как из леса.

АНДРЕА: И в ушах ею можно волосы стричь, только не спрашивайте, откуда я знаю!

Мерл включает машинку для стрижки, и она начинает жужжать.

МЕРЛ: Страшный черт какой. Я б застремался в нос совать.

Начинает тыкать машинкой в Дэрила. Дэрил отмахивается и выбивает у него машинку из руки, та летит в Шейна.

ШЕЙН: Ай, бля! Аккуратнее! А если бы она попала мне в нос, и я бы лишился важной растительности! (заглядывает в нос к Рику) Сам там зарос как леший, а надо мной смеешься.

РИК: (назидательно) Волосы в носу нужны. У всего есть какая-то функция. Брови пот задерживают, а волосы в носу – сопли.

МЕРЛ: Слабо вам, значит, ноздрюшки свои в порядок привести?

Все, кроме Шейна, в ужасе смотрят на Мерла.

МЕРЛ: Че? Ну сейчас-то я что такого сказал?!

АНДРЕА: Мерл... Нельзя кого-то брать на слабо, если Шейн в комнате.

Шейн медленно протягивает руку к машинке для стрижки.

КЭРОЛ: Это очень, очень большая ошибка.

МЕРЛ: Да не нагнетайте!

ДЭРИЛ: Черт, до сих пор помню, как тогда, на ферме...

МЭГГИ: Это было ужасно.

МЕРЛ: Да расскажите уже!

Шейн, как загипнотизированный, уходит с машинкой в ванную.

РИК: В тот день... Хершел был на взводе, куча народу на его ферме, все незнакомые. Он беспокоился, чтобы никто не лез к его девочкам.

МЭГГИ: Папе показалось, что Шейн как-то не так смотрит на Бет.

АНДРЕА: Хотя смотрел он совсем на кое-кого другого! Прости, Рик, молчу-молчу.

РИК: Короче, Шейн очень оскорбился, и сказал, что скорее поцелует ходячего, чем совратит маленькую невинную девочку.

МЕРЛ: Епрст, только не говорите мне...

МЭГГИ: Гленн что-то такое ляпнул, типа “Ходячего поцеловать? Да тебе слабо!”

МЕРЛ: Я даже не уверен, что хочу слышать продолжение! (помолчав) Ну так что, что?!

КЭРОЛ: У меня до сих пор перед глазами эта картина.

ДЭРИЛ: Да, вот был стрём так стрём.

МЕРЛ: Но как он это сделал?!

МЭГГИ: Надо сказать, он выбрал самого симпатичного ходячего! И вроде это был ходячий женского пола.

АНДРЕА: Мы очень надеялись на это.

КЭРОЛ: Ти и Дэрил держали ее, а Шейн делал свое грязное дело.

МЕРЛ: Да идите!

МЭГГИ: Так все и было. Очень быстро, и очень мерзко.

МЕРЛ: ...в щечку?

ВСЕ: В губки!!!

МЕРЛ: Какого хрена этот везучий засранец еще жив?!

РИК: Просто Шейн повернут на слабо, если его кто-то взял на слабо – то все, он не успокоится.

МЕРЛ: Ладно, невелика беда, пусть делает глубокое бикини своему носу.

РИК: Нет, Мерл, ты не понял. Великая Игра на Слабо началась еще когда мы с ним учились в школе, и продолжалась до самого апокалипсиса. Ведь если Шейн сделал то, что якобы слабо, то следующим на слабо берут тебя!

МЭГГИ: В отместку он взял Гленна на слабо... Сказал, что тот не сможет выпить пятнадцать сырых яиц. Ну я злая была в тот день! Все наши яйца выпил!

РИК: (мрачно) Если Игра началась – ее не остановить.

ДЭРИЛ: Ага. Гленн сказал, что мне слабо украсть трусы Патриции.

МЕРЛ: Братишка, ты же не подвел?!

ДЭРИЛ: Не...

РИК: Но Хершел еще долго думал, что мы просто стая дегенератов. Слава богу, Дэрил не успел передать эстафету – не до того было.

КЭРОЛ: А теперь, Мерл, ты выпустил дьявола на свободу.

Шейн заходит в спальню, весь сияя.

ШЕЙН: Зацените мои невероятно чистые ноздри! Кто хочет потрогать? Ну? Кто-нибудь?

АНДРЕА: Дай глянуть... Прямо сверкают.

МЕРЛ: Фу, Уолш, ты педик. Бритые ноздри... Может, еще и жопу побреешь?

ШЕЙН: Зато не зассал! А кому слабо жопу побрить, так это тебе!

МЕРЛ: Моя жопа гладкая, как яблочко!

ШЕЙН: Зато ноги как у бабуина! Вон сколько простора для творчества.

РИК: Шейн, остановись.

ШЕЙН: Зассал, да? Зассал?!

Мерл фыркает.

МЕРЛ: Меня так просто на понт не возьмешь.

Ловит на себе множество внимательных взглядов.

МЕРЛ: Вы ж не серьезно, утятки?

АНДРЕА: (пожав плечами) Как хочешь, Мерл. Мы поняли, что тебе слабо.

ШЕЙН: Да, трусишка. Не переживай, с любым бывает.

МЕРЛ: Эта херота со мной не работает, милые мои.

Перед ужином народ играет в водное поло, наслаждаясь нагретой солнышком водой в бассейне, которая пока не успела остыть. Команда Дэрил-Кэрол-Мэгги борется против команды Рик-Андреа-Шейн, а Мерл сидит на бортике, свесив ноги, и потягивает пиво. В какой-то момент мяч прилетает ему в лицо.

МЕРЛ: Ну эй, аккуратнее там!

АНДРЕА: (подгребает к нему за мячом) Извини... Меня ослепили капли воды, сверкающие на твоих волосатых ногах.

Через минуту Мэгги забивает первый гол.

МЭГГИ: Да-а-а! Победа, во имя волосатых лап Мерла!

КЭРОЛ: А давайте назовем наши команды “Левая волосатая нога” и “Правая волосатая нога”?

МЕРЛ: Не смешно уже...

Раздраженно ставит в сторону пиво и уходит в дом.

Вечером, когда все ложатся спать, Мерл врывается в красную спальню в одних трусах.

МЕРЛ: Ну?! Довольны, ублюдки?! НЕ ЗАССАЛ!

Кэрол, хохоча, падает на кровать. Дэрил довольно хмыкает. Шейн и Рик, стараясь держать серьезные лица, подходят к Мерлу и изучают его невероятно гладкие ноги.

89
{"b":"597293","o":1}