Литмир - Электронная Библиотека

АНДРЕА: Ой, пусть оно будет не очень сложным, пожалуйста.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Оно будет сложным, жестоким и долгим.

АНДРЕА: Ох.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Расслабьтесь, все мои задания при желании можно выполнить. Если справитесь – получите приз. Если не справитесь – последует наказание. Детали не рассекречиваю, чтобы страшнее было. Советую вам как следует постараться, ведь в воскресенье голосование. Кто еще не успел завоевать любовь зрителей – напрягитесь. Я видел ваши рейтинги. И там все печально.

ТИ-ДОГ: Черт, я, наверное, на последнем месте.

ШЕЙН: Ну ты и нытик. Если так думать, да еще и вслух говорить, никто тебя сильнее не полюбит. Что, народ, кто за кого голосовать будет?

РИК: Вообще-то это нельзя обсуждать.

ШЕЙН: Что? С хрена ли?

РИК: Я тут единственный читал правила? Нам запрещено обсуждать, за кого мы будем голосовать, чтобы не было сговоров.

ШЕЙН: Окей, окей, обсуждать не будем. Все и так знают, кто мой любимчик! (смотрит на Рика)

Конец пятого дня.

Красная спальня: Кэрол, Дэрил, Шейн, Лори, Рик, Карл, Мерл

Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог.

Гостиная: Эд

====== День 6. Суббота. Задание ======

Утром из динамиков вместо обычной утренней бодрой песенки начинает играть Jingle Bells. Участники шоу в недоумении открывают глаза и переглядываются.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро, дорогие мои. Наступило Рождество. Поздравляю!

КАРЛ: Что?! Рождество?! Ура-а-а-а!

Выносится из кровати в одних трусах и бежит в гостиную.

Возвращается через пять минут, ужасно разочарованный.

КАРЛ: Там нет ни елки, ни подарков.

ЛОРИ: О-о-о, родной, иди сюда, я тебя обниму. Это же БэБэ, он наш надзиратель, не стоило ждать от него милостей...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Советую всем быстро подняться и поесть, потому что сегодня вас ждет ваше первое задание.

После завтрака Большой Брат собирает всех в гостиной.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня праздник, и я решил, что будет несправедливо заставлять вас делать всякие тупые вещи и при этом забивать на дух Рождества. Поэтому ваше задание – подготовиться к Рождеству и украсить дом.

ВСЕ: Ур-р-ра!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Если плохо справитесь, вам конец.

Потрясенное молчание.

БОЛЬШОЙ БРАТ: По окончании задания всем участникам начисляются призовые очки за старание. Каждый может получить не более пяти очков. Вы должны набрать не менее пятидесяти очков под конец дня, иначе задание считается проваленным. Всех с Рождеством, хо-хо-хо! Загляните в кладовку.

Не зная, радоваться им или ужасаться, участники бредут в кладовку и обнаруживают там несколько коробок.

КАРЛ: Подарки?!

ЛОРИ: Нет, родной, кажется, это... украшения и все такое. Народ, давайте начнем прямо сейчас. Кто будет наряжать елку?

Выясняется, что наряжать елку хотят все.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ах, если бы все было так просто... Забыл добавить главное. Вашу судьбу решает жребий! Пишите имена на бумажках и вытаскивайте по очереди.

РИК: БэБэ, это не совсем честно. Что, если украшать елку выпадет тем, кто в этом вообще ничего не смыслит? Считай, тогда задание провалено.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (голосом Санты) Хо-хо-хо! (после паузы) Делайте, что я говорю, или выселю всех отсюда.

Участники – ничего не поделаешь – тянут жребий. Украшать елку выпадает Гленну и Мерлу.

МЭГГИ: Ох, родной! (целует Гленна) Это будет тяжкое испытание. Держись.

ГЛЕНН: Спасибо... Господи, я как будто на войну отправляюсь. Мерл, давай, помогай собирать елку.

МЕРЛ: Ты как-нибудь сам, парниша, а я – похезать.

МЭГГИ: Фу, Мерл! Просто фу!

МЕРЛ: Я тебе что, собачка?!

ГЛЕНН: (терпеливо) Мерл, если ты будешь отлынивать, не получишь очков от БэБэ, и мы все проиграем, и тебя все будут ненавидеть, и твоя жизнь в этом доме превратится в ад.

МЕРЛ: (ворчливо) Наряжать китайскую елку в доме, полном идиотов – разве это уже не ад?

Тем не менее, начинает разбирать коробку с искусственной елкой, и через пять минут даже покрикивает на Гленна.

МЕРЛ: Ох ты глупый пацан, ну что творишь? Сразу видно человека, который в жизни ничего руками не сделал. Очевидно же, что это нижняя часть, а это средняя. Иди лучше игрушки перебирай, Гленда!

ГЛЕНН: Игрушки какие-то странные... Мишура есть, гирлянды есть, а вот все шары полностью белые. И тут еще коробочка с красками.

РИК: Видимо, мы должны раскрасить их самостоятельно. Вполне в духе БэБэ. Давайте шляпу с бумажками сюда. (тянет жребий) Шейн и Андреа, берите краски и кисточки.

ШЕЙН: Йес-с-с! (ловит злой взгляд Мишонн) Просто я обожаю красить шары.

Вместе с Андреа усаживается за кухонный стол и хватает первую попавшуюся банку с краской.

ШЕЙН: Так, чего рисуем?

АНДРЕА: Откуда ж мне знать? Это творческое задание, каждый рисует как может.

ШЕЙН: Если честно, рисовать я вообще не умею.

АНДРЕА: Что ж, это проблема.

ШЕЙН: (двигает бровями) Зато у меня много других умений.

АНДРЕА: Я надеюсь, хотя бы одно из – умение держать рот на замке. Серьезно, Шейн, нам нужно сосредоточиться на этих шарах. Куда ты дел свои?

ШЕЙН: Они по-прежнему у меня... в штанах...

АНДРЕА: ...

ШЕЙН: ...

Неловкая пауза.

ШЕЙН: Ладно, это было тупо.

АНДРЕА: Просто не могу поверить, что ты это сказал.

ШЕЙН: Я тоже. Давай притворимся, что ничего не было.

АНДРЕА: С радостью.

Тем временем оставшиеся участники продолжают тянуть жребий.

РИК: Мэгги и Карл, поздравляю, вы украшаете дом. Юджин и Дейл – на вас праздничный ужин. Ти-Дог и Мишонн... Хмм... Тут для вас секретное задание в конверте. Следующее задание на троих, нужно подготовить всем подарки. Лори, Эд и Дэрил, это на вас. Кэрол, остаемся только мы с тобой, и мы... эээ.... не пойму, что в этой коробке?

КЭРОЛ: Это красная ткань и нитки. Мы шьем рождественские шапочки.

РИК: Черт, я не умею шить. Я не портной, я фермер!

КЭРОЛ: Да, да, это мы уже слышали. Хватай иголку и пошли учиться.

ШЕЙН: Ха-ха, Рик – швея.

РИК: Ха-ха, Шейн... рисовальщик шаров.

ШЕЙН: Ну ОЧЕНЬ обидно, сейчас заплачу.

АНДРЕА: Шейн, не отвлекайся, у тебя и так какой-то пипец выходит!

ШЕЙН: Я не виноват, это кисточка кривая.

РИК: Да у тебя все виноваты, кроме тебя самого.

ШЕЙН: Так и есть – молодец, что запомнил!

Мэгги и Карл очень стараются, пытаясь украсить дом.

МЭГГИ: Карл, полезай на стремянку и цепляй гирлянды. Да не туда. Да не так. Господи, Карл!

КАРЛ: Что?! Как могу, так и цепляю!

МЭГГИ: Ну кто цепляет красное с желтым! Красные – с белыми, это же очевидно.

КАРЛ: Девчачья фигня, я в таком не разбираюсь.

МЭГГИ: Что ж, придется разобраться, если хочешь порадовать БэБэ.

В коробке с украшениями они находят веточку омелы.

МЭГГИ: Ооо, а вот это надо повесить где-нибудь незаметненько.

КАРЛ: Растение?

МЭГГИ: Это омела... Европейская традиция: кто окажется под омелой, того можно целовать. А если под омелой встанет парочка, тоже нужно целоваться. (задумывается) Ох, надо проследить, чтобы Гленн ни с кем под ней не гулял.

КАРЛ: Да уж, спасибо за предупреждение.

МЭГГИ: Карл, ты же малыш, тебя никто целовать не будет.

КАРЛ: (очень обижен) Я уже взрослый!

МЭГГИ: И мы тоже, поэтому вполне можем сесть в тюрьму за такие фокусы.

Юджин и Дейл хозяйничают на кухне, и пока что у них дела обстоят хуже всех.

ДЕЙЛ: Ну, мой друг, за всю жизнь я готовил только два раза: один раз когда моя жена заболела, и второй раз – когда она умерла.

ЮДЖИН: Не понял. А потом не ел, что ли?

ДЕЙЛ: Спалил ужин и перешел на готовые замороженные обеды.

ЮДЖИН: Я тоже предпочитаю пиццу. Но у нас есть книга рецептов и все необходимые ингредиенты. Не думаю, что готовить так уж сложно, особенно когда есть алгоритм.

Спустя десять минут.

ЮДЖИН: Дейл.

ДЕЙЛ: (отвлекается от нарезки сыра) Да?

ЮДЖИН: Кажется, я испортил рождественский окорок.

8
{"b":"597293","o":1}