Поразмыслив, Инти сказал:
-- Если тебе нужен кто-то кто может выполнять обязанности временно, то я бы тебе посоветовал поручить это женщине. Они обычно даже более тонки и чутки в плане понимания текста. Да вот только на женщину не наденешь льяуту, только что в исключительных случаях для дев Солнца... Но как временная замена это вполне возможный выход.
-- Ты знаешь, в отличие от тебя, я предпочитаю с девушками не общаться, - сказал Асеро и густо покраснел.
-- Боишься казусов? По-человечески я тебя в этом понимаю, но государственные дела важнее. Так что на твоём месте я бы отправил запрос к Девам Солнца, не найдётся ли у них подходящая кандидатура на такую должность.
-- Ага. А потом эта самая кандидатура начнёт ко мне приставать, а за отказ на ней жениться обольёт меня грязью. Да ты на себя посмотри, до чего тебя Алая Лягушка довела! В 45 лет уже калека! А я ещё и не думаю на здоровье жаловаться, лекаря говорят, что у меня тело почти как у юноши. Так что единобрачие для здоровья полезнее.
Инти хотел что-то ответить, но в этот момент как-то незаметно подкравшаяся сзади Луна открыто вмешалась в разговор:
-- Что, братец, даже ты теперь моему мужу новых жён сватаешь! Я знаю, какие сплетни за моей спиной ходят - мол, Луна стала бесплодна, а нужен наследник, значит, пусть мол, потеснится. Так вот, слухи о моём бесплодии несколько преувеличены. Тебе, брат, я уж точно могу сказать, что беременна, никаких сомнений уже нет.
Инти смотрел ошалело, Асеро тоже сперва не знал как реагировать на столь внезапно появившуюся из-за кустов супругу.
-- Луна, наперёд не пугай его так, -- наконец сказал он, -- Иначе он рискует не дожить до появления на свет своего племянника или племянницы...
-- Рискует не дожить? Как это?
-- У него очень плохо с сердцем. Его может восстановить только очень долгий отдых, да и то без гарантий, -- беременной жене Асеро не хотел говорить о возможном отравлении,--Так что он удалится в свой замок, и это будет очень-очень надолго.
Луна была в замешательстве:
-- Неужели и в самом деле всё так ужасно?! Я хорошо помню, как то же самое было с отцом. Инти, ведь ты... ты не можешь умереть так рано!
-- Буду надеяться, что болезнь отступит.
-- Скажи, может, мы хоть иногда сможем тебя навещать?
-- Когда лекарь разрешит, то, конечно, можно, -- отвечая сестре, Инти пытался обнадёживающе улыбаться, но это выглядело не очень убедительно. "Раз даже талант перевоплощения ему изменяет, то дело совсем плохо", -- подумал про себя Асеро, -- "Или перед сестрой притворяться труднее?"
-- Но пойми, сестра, в ближайшее время вам с Асеро будет трудно оторваться от столицы.
-- Из-за англичан? Но ведь они ещё не завтра приезжают!
Асеро сказал:
-- Я снял Жёлтого Листа с должности Главного Оценщика. А это значит, что пока я не найду ему замену, то я должен буду выполнять его обязанности сам. Я откровенно не представляю, как буду с этим справляться. Пусть посмотреть картины и прослушать забракованные им песни времени много не займёт, но как и когда я прочту весь список книг, который он забраковал, а авторы не согласны. И не исключено, что правильно не согласны. Как всё то успеть, я просто не представляю!
-- Так вот отчего Жёлтый Лист был так мрачен и нагрубил мне при встрече! -- сказала Луна.
-- Грубил?! Он что, посмел грубить тебе?!
-- Да. Обозвал глупой бабой в ответ на вполне невинный вопрос - когда его ведомство выпустит вторую часть "Путешествия на остров Рапа-Нуи", ведь с выхода первой уже три года прошло. Он сказал, чтобы глупой бабе в государственные дела лезть ни к чему. Видно, честно признаться, что его сняли, ему ума или ещё не знаю чего не хватило.
-- Я его не совсем снял, на газету мне больше поставить некого. Хотя будет в таком духе себя вести -- придётся снять, если только уговорю остальных лишить его льяуту. Совсем уже распоясался. Как минимум, он обязан извиниться "за глупую бабу". Как будто он не знает, что ты у меня в моё отсутствие моей перепиской заведуешь, да и вообще в государственных делах жена Первого Инки разбираться должна. Ну а что касается книги, то она в списке спорных -- одна из первых. Уже год как написана, да только Жёлтый Лист там непочтительность к Потомкам Солнца нашёл, не знаю уж где. Только вот не пойму, как это в нём уживается -- требование почтительности с такой грубостью.
-- Да очень просто, -- сказал Инти, -- наедине он может сорваться. А что он думает про каждого из нас, я боюсь даже гадать. Но при этом он уверен, что публично и в письменном виде ни малейшей непочтительности быть не должно. Логика тут есть.
-- Логика есть, но меня тошнит от этого лицемерия.
-- А что поделать? Чтобы искренне относиться к тебе хорошо, Жёлтому Листу надо другим человеком быть. А если бы он стал тебя публично грязью поливать, это могло бы иметь последствия, сравнимые по ущербу для страны с извержением вулкана.
-- Лучше всего было бы, если бы льяуту носили лишь действительно достойные этого, -- сказал Асеро, -- но одни не в силах взять на себя такую ответственность, у других не хватает способностей... Вон даже на должность Главного Оценщика попробуй кандидата найди?
-- Да какие тут особенные способности нужны? -- удивилась Луна, -- даже я могу прочитать книжку и понять, есть в ней непочтение или нет.
-- Ну вот и отлично! -- сказал Асеро, -- за те несколько месяцев, которые остались тебе до родов, ты вполне можешь перечитать все спорные книги и объяснить мне, почему они могли Жёлтому Листу не понравиться, а дальше решим, что из этого нужно печатать, а что -- нет. А потом... мы найдём кого-нибудь.
-- Пожалуй, это и в самом деле выход, -- сказал Инти.
Асеро прибыл в Тумбес. На сей раз город показался ему каким-то хмурым и неприветливым. Отчасти виной была погода, которая зимой отнюдь не радовала. Дожди, бури, промозглая сырость и частые туманы. Но куда тяжелее было от мысли что рядом теперь нет верного друга -- раньше во всех поездках в Тумбес его сопровождал Инти, а теперь он лежит больной в загородном замке. Вообще-то его должен был сопровождать хотя бы Горный Ветер, но тот вынужден задержаться в Куско из-за расследования, хотя и должен прибыть несколькими днями позже.
Войдя во дворец наместника, Асеро поневоле поёжился от страшных воспоминаний. Именно здесь его пять лет назад чуть было не убили, и только предусмотрительность Инти спасла ему жизнь. Наверное, и нынешним обитателям дворца тут неуютно, но Старый Ягуар не настолько расточителен, чтобы строить себе ещё один дворец. А в простом доме он жить не может, нужна охрана.
Впрочем, радушная хозяйка тут же постаралась развеять мрачное настроение у Асеро. Своим долгом она считала как следует накормить гостя, суетилась, хлопотала, и извинялась:
-- Ты уж прости, что с рыбой у нас в этом году не очень. Мор на неё, сами едим только по праздникам. Так что угощайся осьминогами и ракушками.
-- Да ничего, моллюски та же рыба, только без костей. А племянники мои где?
-- Да здесь же, во дворце.
-- А чего к столу не идут?
-- Да не выходят они, -- сказал Старый Ягуар, -- Как доставили их во дворец, так сидят в комнате, заперлись на щеколду. Уже несколько дней. Нет, конечно, мне ничего не стоит поддеть щеколду ножом, и вытащить их оттуда силой, да только толку от этого...
-- А они что не едят всё это время?
-- Нет, едят понемногу. Аппетит у них, конечно, неважный, не такой, как какой должен быть у здоровых семнадцатилетних юношей, но еду принимают, и пустую посуду возвращают, значит, голодом себя вроде не умаривают, и на том спасибо.
-- И при этом совсем-совсем не выходят?
-- Ну разве что по нужде прошмыгнут. И то чтобы никого в коридоре не было.
-- А что они там целыми днями делают?
-- Да кто же их разберёт, ?-- сказал Старый Ягуар, -- я к ним подходил, смотрел через дырочку в двери, сидят по разным углам, закрыв лицо руками. Впрочем, в этой комнатке библиотека, так что может читают что...