Литмир - Электронная Библиотека

— Не помню… лет десять, когда погибла семья… и потом… — Алиса прикусила губу.

— Напуганный ребенок, — кивнул Страйф, — не казнись из-за этого, девочка. Дети мало что могут изменить. Я научился драться. Но я все-таки не девчонка… хочу сказать, я мог драться, чтобы защитить… — он запнулся, затем продолжил так же взволнованно, — и всё-таки, не уберег я её. Сестренку мою. Кэтрин её звали. Было ей всего ничего, и не жила, можно сказать. Я вышел еды поискать, а к ней… наведались… Пришел домой, а Кэтрин уж стылая была. Кинулся на улицу, расспросил кого мог. Молчали, конечно, боялись. Но… В общем, выяснил я, кто это был, хотя и так подозрение имел. Я, конечно, потом их выследил. Ни одного в живых не оставил, и умерли они невесело, можешь поверить. Но сестренку мне это не вернуло. Ну да что теперь говорить? Что было, то прошло. А прошлое должно уйти. Я отпустил своё, и Кэтрин отпустил, хотя и тяжко было на первых порах. И ты отпусти.

Алиса молчала, слишком оглушенная, ошеломленная его признанием, и особенно последними словами. Отпустить прошлое… Такое ей не приходило в голову. Она цеплялась за пожар, за последовавшие годы непрекращающегося кошмара, за чудовищное чувство вины. Слова Страйфа что-то изменили в ней, она чувствовала себя вскрытой, распотрошенной. Все грехи и страхи копошились в ней, словно черви, причиняя боль пополам с противоестественным наслаждением. В памяти всплывали ночи с Бамби, его отвратительные ласки, оставлявшие после себя такое же послевкусие.

— Ты не делил постель с убийцей и мучителем твоей сестры, — сказала она, и поразилась тому, как безлико, безразлично прозвучал её голос.

Страйф пожал плечами. Казалось, слова Алисы не удивили его.

— И ты делала это по своей воле?

Алиса подошла к нему, чувствуя себя скорее ледяной статуей, нежели живым существом. Страйф осторожно обнял её и прижался губами к макушке. Он был горячий, точно лава, и это причиняло почти такую же боль, как и настоящий огонь. Но в этом объятии, почти братском, Алиса вдруг почувствовала, как его слова просачиваются в её душу и выжигают в ней остатки преград, страхов, сожалений.

— Я должна идти, — сказала она, с трудом заставив себя поднять голову от его груди, — но если останусь жива… я обещаю тебе… обещаю… подумать…

Его губы прильнули к её лбу.

— Просто вернись.

Переходы замка были знакомы ей. Кроме того она чувствовала, что проклятый демон сам желает их встречи. И его желание вело её подобно Ариадниной нити сквозь зловонные коридоры, сотканные из ошметков гниющей плоти. Она почти не запоминала переходов, темных коридоров. Лишь однажды, очутившись в старой королевской библиотеке, остановилась возле поваленного стеллажа и присела прямо на пол. Рядом лежала книга, потрепанный томик в кожаном переплете. Имени автора указано не было. Но открыв первую страницу, она натолкнулась на строчки, написанные от руки каллиграфическим почерком.

«Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя…»

Волосы на затылке встали дыбом, Алиса покрылась гусиной кожей. Что-то невыразимо жуткое и омерзительное было в этой фразе. И в то же время слова эти давали понимание. На миг ей послышался далекий смех Лиззи, злобный, горький и радостный одновременно. Стряхнув наваждение, Алиса поднялась с пола и пошла к двери. Она старалась не думать о своем пути, вспоминая подготовку к битве. То, как Шляпник с гордостью демонстрировал аппарат для разрезания металла — свое новое изобретение и гордость. Как Сэндфайр с восторгом смотрела на свое зеленое сокровище, ведь для неё не было никого умнее, сильнее и прекраснее.

— Что такого в нем?— спросила Алиса, застав Сэнди в кои-то веки одну, когда та, перепив чаю, посетила маленький железный нужник. Сэндфайр блаженно вздохнула, облегчая душу.

— Ты про Шляпника?— мурлыкнула она, заканчивая свое мокрое дело и натягивая штанишки.

— Про него, -кивнула Алиса, — ты такая красивая, могла бы себе выбрать любого.

— Мне не нужен любой, — пожала плечами прекрасная танцовщица, — Шляпник— самый лучший. Он большой, сильный, добрый, и никогда не сделает мне больно. И никогда не позволит никому обидеть меня.

Она пошла к выходу и Алиса лишь теперь заметила под тонкой газовой накидкой, сползшей с плеч, застарелые рубцы от ударов плети или ремня. Сердце её сжалось. Да, каждый здесь, в Стране Чудес имел свои тайны и таил свою боль. Сэнди сумела отпустить свою, и нашла себе возлюбленного по сердцу.

Алиса дернулась, краем глаза заметив движение сбоку. Но это было всего лишь зеркало, потемневшее и мутное от старости. В нем отражалась темная изможденная Алиса с огромными запавшими глазами. Потерянная и больная, она стояла во мраке, а вокруг неё теснились тени и отблески пламени.

— Взгляд бездны, — пробормотала Лидделл, и голос эхом отразился от каменных стен, — взгляд прошлого. Я не чудовище, и никогда им не стану. Как бы ты не старался, проклятый выродок!

Всё встало на свои места. Постоянно глядя в прошлое, Алиса возвращала его. Возвращала и лелеяла боль вместо того, чтобы просто идти дальше. Сэнди, Страйф, Нэнни, все они расстались с прошлым, ушли вперед. И прошлое больше не отражалось в их глазах. Быть может, пора и ей попробовать. Эта мысль внезапно принесла облегчение, такое сильное, что голова пошла кругом. Алиса смотрела на свое отражение, тень настоящей Алисы Лидделл, окруженную призраками прошлого.

«Ты должна двигаться дальше, Алиса. Так же, как это сделала я…»

«…наконец-то ты хотя бы научилась стоять на своем, а не спускать по ветру свое желание знать…»

«…Я ведь говорил уже, что ты — владычица этого места. Здесь тебе подвластно всё»

— Уходи! — велела она, глядя в глаза отражению. — Я отпускаю тебя!

Отражение заколебалось. Затем девушка в зеркале развернулась и поплелась прочь, растворяясь на глазах.

Алиса, пошатываясь, побрела к двери. Она чувствовала себя вывернутой наизнанку, растерзанной в клочки и… свободной. Впервые за долгие годы наконец-то свободной.

Она шла, чувствуя, как с каждым шагом все легче становится тело. Дышалось легко. Впервые за долгое время Алиса без дрожи проходила мимо каминов. Это были мертвые камины, такие же мертвые, как и её прошлое. Что бы ни ждало её впереди, призраки прошлого больнее не будут цепляться за неё и закрывать глаза костлявыми руками. Больше не было слепого, убивающего ужаса перед огнем, терзавшего её годами. И ненависть к себе ушла, растаяла, как тает сахар в горячем чае. А вместо них пришло понимание собственной силы и отваги, и того, что в Стране Чудес ей подвластно всё.

Дверь в тронный зал была открыта. Алиса без колебаний двинулась по заросшему гниющей плотью мосту навстречу существу, сидящему на королевском троне.

— Машинист, — сказала она, глядя в желтые, с узкими горизонтальными зрачками глаза. — Ты занял мой трон безо всякого на то права! Я — Королева и Защитница Страны Чудес.

Машинист медленно наклонился вперед, широко ухмыльнувшись. Два ряда острых зубов-игл сверкнули хромированным металлом. Монокль в глазу и щегольские усики, завитые кверху придавали ему гротескный вид.

— Неужели?

Алиса не отвела взгляда. Она сделала ещё шаг навстречу твари с моноклем.

— У тебя больше нет власти в моей стране, — сказала она, — убирайся туда, откуда пришел, мерзкий паразит!

— Неужели ты выживешь без меня? — промурлыкал Машинист, и не думая покидать трон. — Ты слаба, девчонка. Твой рассудок почти уничтожен Адским Поездом, что создали мы с Бамби. Ты слаба и жалка, Алиса, и ты умрешь, лишь стоит мне убрать нити, что поддерживают Страну Чудес.

— Что ж, пусть будет так, — Алиса с трудом сдерживала клокочущую внутри ярость, — но прежде ты, мерзкий, трусливый, гнойный выродок, вернешься в свой Ад, из которого выполз!

— Только после тебя, девчонка, — прошипел Машинист, спрыгивая с трона и взмахивая длинными руками, которых оказалось у него не меньше десятка. Зрелище было таким жутким и омерзительным, что дрогнул бы даже самый храбрый человек. Но Алиса даже не опустила взгляда. Она улыбнулась, подняв Вострый нож.

19
{"b":"594384","o":1}