Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И она протянула Джесс пачку газет: старые газеты, датированные 19 веком и ранее. Это были записи о росте и падении рождаемости и смерти на протяжение многих веков, но некоторые имена были без даты смерти. И именно они были помечены зеленым.

Независимо от века, все те же отметки. Разная рука, но те же отметки. Парни и девушки. 1917 год — две метки. 1861 — три метки. 1814 —одна метка. В самом низу стояло имя Джуд.

Кто-то заботливо подчеркнул имя. Никто не хотел попасть в голодный лес. Никто не хотел даже оказаться рядом с ним. Джесс спрятала бумаги подальше.

— Все это явно было сфабриковано на компьютере, так что вам лучше уйти.

— Все в порядке. Есть еще одна вещь, которую я должна показать тебе, — сказала Эми. — Я думаю, что это тебя убедит, но не понравится, поэтому тебе лучше подготовиться к шоку.

Взяв сумку, она вытащила один, самый последний кусок бумаги. Это была первая страница национальной газеты. Бумага была желтая и немного хрустящая. Джесс догадалась, что ей несколько десятков лет. Она прочитала заголовок: «Третья девушка пропала без вести», за ней следовала сама история. Один абзац был обведен фломастером: «и после того, как мы потеряли надежду услышать что-либо о Лауре Браун и Вики Кейн, исчезла 24-летнаяя журналистка Джесс Эшкрофт, чей автомобиль был найден брошенным на трассе…»

— Я сожалею, — тихо сказала Эми. — Я не знала, хочу ли показывать тебе это. Но ты должна понять, Джесс, что я знаю о том, что сегодня вечером ты собралась в ласточкин лес. Я знаю, что ты исчезнешь следующей. Я ничего не могу с этим поделать. Насколько я понимаю, ты уже ушла. Но на этот раз, я пойду с тобой.

Бумага, естественно, была датирована завтрашним днем.

Глава 7

Англия, осень 1917 года, после закрытия

Рори ринулся сквозь деревья.

— Эмили! Где ты? — Он остановился, чтобы отдышаться, наклоняясь вперед. — Одно простое задание. — Пробормотал он для себя. — Оставаться с Эмили Босток. Доктор убьет меня, черт. Эми убьет меня. Он почувствовал, как что-то маленькое коснулось его затылка:

— Ой! — Когда то же самое произошло дважды, он услышал приглушенный смех, идущий сверху.

Эмили сидела на дереве, свесив ноги вниз, удерживая сосновую шишку, как мячик. Она сняла шляпу, и растрепала ее длинные каштановые волосы. Они блестели на солнце. Она бросила шишку Рори. Он отскочил, и она упала на землю.

— Ладно, — сказал он. — Было весело. Ты собираешься идти дальше?

— Почему мне нужно слазить? Здесь хорошо. — Она погладила ветку рядом с ней. — Почему бы тебе не присоединиться ко мне?

Почему бы и нет? По крайне мере, так она от него не убежит. Рори запрыгнул к ней.

— Видишь? — Сказала она. — Разве это не мило?

— Ах, да. Прекрасно.

— Ты сам не веришь в это, не так ли? Тебе неприятно быть со мной?

— Нет, это просто… Просто… Прошу вас, мисс Босток, не нужно снова убегать.

— Я немного напугала тебя, да? — Она погладила его по руке. — Все хорошо, я не собираюсь убегать снова.

— Благодарю тебя, мисс Босток.

— Называй меня Эмили.

— Благодарю тебя, Эмили.

Они немного посидели, а затем начали осматриваться.

— Это просто истории, ничего больше, — немного виновато сказала Эмили. — Я знаю, что мы в одиночестве в лесу, мистер Уильямс, но сейчас же 20 век! У сына мистера Блейка есть автомобиль с открытым верхом, я видела это! Она классная! Представь, что ты чувствовал бы, если бы ты ехал, а ветер трепал твои волосы.

— Возможно, однажды у тебя будет одна.

— У кого, у меня? Я так не думаю. Здесь абсолютно ничего не происходит. Возможно, автомобиль и будет, но ничего не происходит в ласточкином лесу.

Рори грустно улыбнулся ей.

— Но это уже происходит. Разве ты не заметила?

— Что ты имеешь в виду?

— Посмотри вокруг. Что ты видишь?

— Деревья. Мы сидим среди деревьев.

— Попытайся еще раз, — сказал Рори. — Опиши точно, что ты видишь.

— Ну, где там деревья, там листья. Я могу видеть листья. Много листьев.

— Еще.

— Есть тропинка, что ведет в сторону от нас. Кажется, я слышу впереди ручей. Есть солнце, что прорывается через деревья. Это просто густой старый лес, чтобы не говорили люди.

— Во сколько мы вышли из паба, Эмили?

— Сразу после закрытия времени, конечно. В половине девятого.

— Половина десятого. И все же, есть солнце. Когда мы вышли из паба, луны не было. Но затем она была, почти полная. А теперь… — Рори махнул рукой. — Светит солнце.

— И что? Так солнце поднимается вверх. Это происходит постоянно, и нет ничего странного.

— Но сейчас осень. Ночи становятся длиннее. Как давно мы вышли из паба? Максимум час назад. Как солнце могло взойти за это время?

Эмили более плотно закуталась в шаль.

— Я не против разговоров, но вы пугаете меня, мистер Уильямс.

— Все в порядке, — тихо сказал Рори. — Нам не угрожает реальная и ощутимая опасность. Но, прошу тебя, Эмили, обещай, что на этот раз ты не будешь убегать, потому что если ты сделаешь это, то я не смогу найти тебя. Это будет значить, что ты потеряна навсегда.

Эми отступила от него и прошептала:

— Кто ты на самом деле?

Рори Уильямс думал, что он, возможно, наименее беспокойный и тревожащий персонаж. Эми была уникальной. Великолепная, замечательная и тревожащая. Не говоря уже о Докторе…

Только теперь Рори увидел себя глазами Эмили. Он был незнакомцем, который появился изнеоткуда, говорил странные вещи в то время, как мир и так сошел с ума. Он точно знал, как это чувствовалось, поэтому взял Эмили за руку. Она была холодной, и поэтому он начал растирать ее.

— Неважно, кто я, — сказал он. — Но вполне возможно, Эмили, что все может стать еще более странным, чем является сейчас. Важно, чтобы ты доварилась мне. Я друг и могу тебе помочь.

Пока он говорил, солнце все ярче освещало голодный лес, бросало отсветы на пыль и парашюты одуванчиков, которые таинственным образом таяли в воздухе. Листья шуршали, и Рори могло бы казаться, что они попали в вечный май, но вот только рука Эмили по-прежнему была холодной.

— Все в порядке, мистер Уильямс, — сказала она медленно. — Я буду вам доверять. Но вы должны сказать мне, что происходит. Вы не должны обманывать меня, даже ради моей защиты. Вам не следует делать этого, если вы не желаете утратить моего доверия. Кроме того, — сказала она, — мы знаем про лес все. Так в чем же дело? Что происходит?

— Хорошо. Это трудно, но нужно попытался это сделать. Много лет назад кто-то упал в лес. Произошла утечка энергии, вроде пара из машины мистера Блейка, и это заставило лес измениться. Именно поэтому происходят все эти странные вещи.

— И из-за этого пропадают люди.

— Да, это не магия, и не чары.

— Ну, я это знаю! Боже милостивый, сейчас 20 век! Я не простушка, потому что я умна и училась в школе!

— Извини! Да, конечно, двадцатый век… Но эта машина все еще вызывает многие странные вещи.

— Словно машина сломалась на берегу ручья, а жидкость из двигателя отравила воду?

— Это почти то же самое, что я пытался сказать.

— Видишь, я е так глупа. Почему ты здесь? Хочешь починить машину?

— Найти ее и починить, а если не получится, то выключить.

— И после этого голодный лес снова станет обычным?

— В этом и состоит идея.

Эмили коснулась рукой ствола старого дерева.

— Бедный старый ласточкин лес. Ты пугаешь людей, но это не твоя вина. Но стыдно отрицать волшебство, даже если магия совсем не при чем. — Она погладила кору и вздохнула. — Полагаю, что это происходит со всеми нами с течением времени.

Она покачала головой и легко соскользнула с дерева.

— ты знал, что я пойду в ласточкин лес, и ты беспокоился о том, что я заблужусь. Это славно. Я думаю, что все хорошо, мистер Уильямс. — Она откинула ее волосы и вернула шляпу на место.

— Могу я помочь? — сказала она. — Помочь вам найти эту сломанную машину?

7
{"b":"591628","o":1}