Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ни один из них не отозвался. Джесс вздохнула и отпила горячего сладкого чаю. Она была полностью вымотана. Галлоуэй сказал ей, что тольконесколько часов прошло с тех пор, как она оставила свой автомобиль и ушла в лес. Как она и просчитала, Вики бродила по голодному лесу два дня.

У них ушло много времени, чтобы добраться до поля. Последнюю половину пути погода становилась все хуже.

— Это все правда, — сказала она тихо, но твердо. — В лесу есть поляна, которая напоминает исходный путь. Люди теряются там, исчезают в этом пространственном кармане. Это было стабильно в течение очень долгого времени, но сейчас что-то пошло неправильно. Я не знаю, что это такое, но я знаю, что оно станет критическим сегодня вечером, и язнаю, что город в опасности. И если вы хотите, чтобы этого не произошло, вы должны дать мне поговорить с Доктором.

Галлоуэй откашлялся и наклонился, откинувшись на спинку кресла. Когда он заговорил, он использовалочень нежные тона, которые Джесс, честно говоря, нашла довольно покровительственными.

— Чего я не понимаю, — сказал Галлоуэй, — так это того, почему вы не вернулись с Лаурой Браун. Она — подруга твоей сестры. Ты, наверное, хочешь, чтобы она вернулась домой в целости и сохранности.

— Конечно, я этого хочу этого! Я хочу, чтобы все было в порядке, и вы должны послушать меня, инспектор! Послушали то, о чем я говорю!

Галлоуэй по-прежнему не обращал на нее внимание.

— Я знаю, что иногда отношениямежду прессой и полицией могут быть напряженными, но ты всегда была вполне довольна, имея дело со мной, и я думаю, что вы вполне довольны были контактами со мной…

— Да, вы были великолепны! Замечательны! Гениальны! Теперь позвольте мне увидеть Доктора.

— Однако, — продолжил Галлоуэй, — несмотря на необычный и угнетающий опыт, вы рискуете попусту тратить время полиции. — Он потер виски. — Рыжеволосая девушка заставила вас это сказать?

— Эми? Нет! Я же говорила, что она все еще там! Послушайте, если я только смогу поговорить с Доктором…

Галлоуэй покачал головой.

— Без шансов. Очевидно, что он куда опаснее, чем я думал. Я знаю таких типов, они обладают своеобразной харизмой, заставляют других людей делать грязную работу за них. Даже сидя в карцере, он заставил эту Понд и вас работать на него. Ради вашей собственной безопасности, мисс Эшкрофт, вы не увидите этого человека!

— Для моей же безопасности… Ох, Господи Боже! — Джесс отвернулась от Галлоуэя и повернулась к молодой женщине-детективу, что продолжала тихо сидеть на своей месте. — Рубин Портер, не так ли? — Сказала Джесс. — Я училась в школе с твоим братом Джеймсом. Он отменный игрок в крикет. Послушайте, нам пора перестать терять время. Мы оба знаем о лесе. Мы оба знаем, что мое объяснение не рационально, но не стоит усложнять вещи прямо сейчас, потому что вы оба понимаете, что с голодным лесом что-то не так. Я могу объяснить это, Руби. Все, что я говорю — правда!

Портер отвела от нее взгляд и продолжала смотреть на пол. Джесс сейчас поняла, насколько была разочарованна Эми, когда начала рвать на себе волосы.

— Я знаю, что у тебя были плохие дни, — сказал Галлоуэй. — Жаль, что сейчас ты толком не смогла помочь нам, но ты хотя бы смогла подтвердить подозрения о том, что лес играет в этом важную роль. Сначала разберемся с освещением, а потом начнем прочесывать его. Он не слишком велик, поэтому вскоре мы вполне сможем отыскать мисс Понд.

— Я бы не стала рассчитывать на это!

— И так мы наверняка сможем узнать, что произошло.

— С тем, что на самом деле происходит, нам не совладать! Поисковый отряд? Вы думаете, что собаки способны решить эту проблему? Это продолжается на протяжение веков! — Джесс замерла. — Собаки… Они могли бы охотиться… — Она посмотрела на Галлоуэя каким-то странным взглядом. — Знаете, я уверена, что тащить собак в голодный лес не слишком-то хорошая идея.

— Я уверен, что нет, — сказал Галлоуэй. Он встал, чтобы уйти. Портер последовала его примеру. — Не прямо сейчас. Но со временем вы будете рады этому решению.

— Нет, не делайте это! — Воскликнула Джесс, повернувшись к Портер. — Послушай меня! Пожалуйста, выдолжны понять! Что-то должно случитьсясегодня вечером, что может разрушить город. Мы не знаем, что это такое, но я уверена, что собаки в этом деле не помогут. Пожалуйста, если вы не даете мне встретиться с ним, то поговорите сами, поговорите с Доктором!

Галлоуэй милостиво улыбнулся с порога.

— Пейте чай, мисс Эшкрофт. Я возьму машину, чтобы отвести вас домой.

Лаура и человек-лис, который представился как Реун, привели Эми в большой комфортабельный зал, освещаемый светом из длинных стрельчатых окон. В центре стоял большой деревянный стол, накрытый для ужина. Когда Эми повернула голову, то увидела слабые следы пылинок, мерцающих в воздухе.

— Идипоешь, — сказала Лаура, как истинная хозяйка дома.

Эми медленно подошла к столу, пристально наблюдая за Реуном. Он был рядом, но показалось, что он готов Лауре позволить говорить за себя. Совершенно внезапно Эми осознала, что эти двое смотрелись, словно давно знакомая парочка, друзья, которым было комфортно друг с другом.

Реун сел во главе стола и вежливо подождал, пока женщины сядут по обе стороны от него.

— Ты долго блуждала? — Спросила Лаура.

— По правде говоря, нет, — ответила Эми. — Возможно, несколько часов?

— Очень быстро! Я, должно быть, блуждала не менее двух дней. — Лаура улыбнулась, словно вспоминала что-то приятное. — Конечно, все это было давным-давно. Словно это происходило с кем-то еще.

— Говоря об этом, — сказала Эми. — Тогда ты была значительно…

— Моложе?

— Да… — Вздохнула Эми.

— Не мучьте себя, Эми. Я знаю, что за пределами голодного леса прошло всего десять дней. Но здесь.… Прежде, чем ты спросишь, здесь прошел 61 год.

Что значило, что ей почти 80.

— Однако, — едва слышно сказала Эми. — Ты неплохо сохранилась.

— Спасибо. — Лаура указала ей на стол. — Прошу, угощайся.

Реун не держал спину, когда они разговаривали. Его тарелка была завалена едой, и он отдавал ей должное, с большим энтузиазмом вгрызаясь в куриную ногу и периодически промакивая рот салфеткой. Это была странная смесь свирепости и брезгливости. Лаура снисходительно улыбнулась ему.

Эми взяла кусочек хлеба с маслом. Вкус был довольно странным.

— Я должна сказать, — сказала она Лауре. — Вы довольно расслаблены для той, что была в плену на протяжение 60 лет.

— В плену? Лаура благодушно усмехнулась, и Реун подхватил ее смех. — Слышишь? Она думает, что ты держишь меня в плену!

— Вы должны признать, моя леди, что я сделал всего одну ошибку, и довольно давно.

Лаура одарила его доброй улыбкой.

Эми отложила вилку. Все это взаимное восхищение вызвало у нее тошноту. Она искренне надеялась, что у нее и Рори так не будет. Мысль о Рори заставила ее встревожиться, и почти испугаться.

— Хорошо, скажите мне, в чем дело, — сердито сказала она. — Корабль Реуна разбился, не так ли? Это он вызвал появление пространственного кармана и все эти исчезновения. Так я права?

Лаура и Реун с удивлением посмотрели на нее.

— Да, — сказал Реун сказал. — Да, мой корабль разбился, и у меня не было необходимых ресурсов, чтобы починить его. Но, Эми, будь уверена, если бы у меня был выбор, то я покинул бы эту планету много лет назад. Я не чудовище. Я, конечно, никого не стал бы держать вопреки их воле.

— Но все пропавшие люди! — Сказала Эми. — Не только Лаура, были сотни их!

— Триста девять, если быть точным, — сказал Реун. — И не всем так повезло, как тебе и Лауре.

— Повезло? Ах, мне кажется, что я просто выиграла в лотерею!

— Пожалуйста, Эми, — Лаура старалась казаться спокойной. — Пусть Реун объяснит. Когда он сделает это, то ты поймёшь все. В этом нет ничего плохого. Просто шанс свернуть с дороги, получить свою порцию невезения и, — она сжала руку Реуна, — попытать счастья.

— Ладно, — сказала Эми. — Я открыта для объяснений. Просто заставь его хорошо вести себя.

16
{"b":"591628","o":1}