Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Раз так, вы его непременно найдете! – бросил Эрншоу, забывший о своей обычной дипломатичности. – Неужели вы не можете помолчать?

Чейтер издал неприятный смешок.

– Как будто вы не знаете, что могу, еще как! – презрительно воскликнул он.

– Лучше не забывайте своего умения, иначе это будет последнее приглашение, которого вы добились через меня. Смотрите, они перемахнули через другую изгородь. Скачите за ними, может, сломаете себе шею!

– Вам это, наверное, пришлось бы по душе? Что они затевают? Они скачут в лес!

В лесу Тейверли задал тот же вопрос, хотя не так раздраженно:

– Это дорога в Холм, Энн?

– Одна из дорог, – со смехом подтвердила она. – Но в Холм мы не поскачем.

– Я догадался.

– Я на это рассчитывала. – Через минуту у развилки обсаженной деревьями дороги она указала хлыстом вправо. – Видите стрелку на Холм? А мы свернем влево.

– Ваш дядя не был генералом?

– Был, а что?

– У кого-то вы должны унаследовать стратегический талант!

– Надеюсь, он сработает!

Когда Эрншоу и Чейтер добрались до развилки, их давно след простыл. Чейтер выругался:

– Будь я проклят, если еще когда-нибудь поеду на охоту!

Глава XIV

Z найден

Перед самым чаем к Брэгли-Корт подъехали две машины. В одной сидели трое Роу и Эдит Фермой-Джонс, в другой лорд и леди Эйвлинг, Зена Уайлдинг и миссис Чейтер. Второй автомобиль вызвали по телефону из Черли, где все встретились и пообедали. Четырех свободных лошадей вернули в конюшню конюхи.

Как признал лорд Эйвлинг, охота завершилась разочарованием. Он сознавал, что обстановка в Брэгли-Корт тягостная, однако надеялся на бодрящую осеннюю погоду и на то, что сам называл «чисто английским спортом», как на способы для рассеивания теней. Однако тени, наоборот, сгустились еще больше, и, входя в свой холл, он чувствовал их тиски, которые не разжимались даже от громких голосов вернувшихся горе-охотников.

Первой его огорчила Энн. Почему она выбрала именно этот уик-энд, чтобы показать, какой она может быть невыносимой? Сначала, казалось бы, ничего особенного не происходило, а потом Энн взяла и ускакала вместе с Тейверли! Надо было ей остаться вместе с остальными, хотя бы ненадолго…

А тут еще Зена Уайлдинг! Не ее вина, разумеется, что она так быстро выбилась из сил и потеряла сознание. Лорд Эйвлинг переживал за нее. Но при людях был вынужден скрывать свою симпатию к ней, поскольку жена не спускала с него глаз – какими подозрительными бывают женщины! А когда он предложил накормить Зену и проводить домой, многие ухватились за этот предлог, чтобы бросить охоту и тоже вернуться. Миссис Чейтер способна испортить любую компанию!

Что до самой охоты, то оленя никто из них так и не увидел.

Роу тем не менее, входя в просторный холл, где его встретило приятное тепло, был полон воодушевления. Теперь, когда все осталось позади, он мог предаться приятным воспоминаниям. В данный момент он мечтал согреть замерзшие пальцы ног.

– В отличие от вас, миссис Джонс, – заявил Роу, – мне трудно высказать все то, что меня переполняет.

Мисс Фермой-Джонс не оценила его шутку, потому что он опять лишил ее фамилию полноты, да еще наградил мужем.

– Роскошный получился денек! – вскричал Роу, подбегая к камину и потирая руки. – В конце концов, кому нужно несчастное животное? Кто соскучился по зверью – добро пожаловать в зоопарк. То ли дело сама поездка! Ты согласна, дорогая?

– Весьма, – рассеянно отозвалась его супруга.

– Мистер Чейтер уже вернулся? – обратилась миссис Чейтер к дворецкому.

– Пока нет, мадам.

– А остальные? – уточнил лорд Эйвлинг.

– Тоже, милорд, вы первые.

Лорд Эйвлинг немного постоял молча и повернулся к Зене. Он находился в том же положении, что и многие мужчины его возраста. Всегда был верным супругом, но теперь задавался вопросом – почему. Эта озадаченность порой мешала ему в беседах с хорошенькими женщинами. Особенные трудности он испытывал при общении с Зеной Уайлдинг, поскольку небольшая перемена в его душевном равновесии напоминала, что все может чрезмерно упроститься. Это и таило опасность.

– Надеюсь, вам уже лучше, мисс Уайлдинг? – спросил он.

– О да, гораздо лучше!

– Всем нам полегчает, когда мы переоденемся! – подхватила леди Эйвлинг.

Все, кроме лорда Эйвлинга, потянулись к лестнице.

– Ты не идешь? – окликнула его жена.

– Минутку, сначала надо проведать Фосса. Кстати, – повернулся он к дворецкому, – джентльмены Пратт и Балтин в доме?

– Нет, милорд, оба вышли, – доложил дворецкий.

Хозяин дома направился в холл, но перед его дверью внезапно задержался. Зена находилась всего в нескольких футах от него. Глядя на дверь, он припомнил, что накануне она стояла на том же месте, когда он звал ее в холл, любоваться китайской вазой. Впервые лорд Эйвлинг усомнился, что Фосс тогда спал.

При появлении хозяина дома Джон поднял голову и отложил книгу. За день он устал молчать.

– Вот мы и вернулись, мистер Фосс, – сообщил лорд Эйвлинг. – Надеюсь, вы не очень скучали?

– Какая скука, сэр! – ответил Джон. – Вы создали мне такие удобства! В любом случае меня спасал Мейсфилд.

– Мейсфилд? – Лорд Эйвлинг покосился на книгу. – Хороший писатель. Но ведь у вас было общество помимо него?

– Утром ко мне заглядывал мистер Балтин.

– А мистер Пратт?

– Нет.

– Пратт не заходил? Наверное, виноват его творческий темперамент. Он сказал, что займется своими картинами, и, наверное, весь день провел у себя в мастерской. Полагаю, Балтин расспросил вас о несчастном случае?

Джон не уловил в его вопросе подлинного интереса. Хозяин дома думал о чем-то ином, его взгляд блуждал по холлу.

– Да, он завел об этом речь, – произнес Джон, – но я, кажется, не одобрил данную тему. Пробыл здесь всего пару минут сразу после вашего отъезда. Хорошо провели день, сэр?

– Как мы провели день? Ах, охота… Да, приятно, хотя никто из тех, кто находился со мной, почти ничего не увидел. Полагаю, другие заметили больше и позднее поделятся с нами впечатлениями.

– Вернулись еще не все?

– Нет.

– А?.. – Джон вовремя прикусил язык. Он чуть не спросил, вернулась ли миссис Леверидж, но удержался от такой глупости. Впрочем, думал, что лорд Эйвлинг, скорее всего, не услышал бы вопроса, даже если бы он прозвучал: взгляд хозяина уперся в буфет, увенчанный восточной вазой.

– Это один из моих любимых экспонатов, мистер Фосс, – объяснил он. – Вы, случайно, не знаток древностей?

– Полный профан.

– Значит, не догадаетесь, откуда эта ваза?

Вопрос был задан небрежно, но Джон уловил подтекст. «Хитер! – подумал он. – Если я, назвавшись профаном, сумею определить происхождение вазы, то он поймет, что вчера я подслушивал под дверью!»

– Индия? – произнес Джон.

Лорд Эйвлинг не стал скрывать облегчения: впервые за последние несколько часов он рассмеялся.

– Нет, Китай! Династия Хань, возраст – две тысячи лет. Что ж, мне пора идти переодеваться.

Он повернулся – и вздрогнул. Появление в двери Лестера Пратта не должно было его потрясти, если бы не облик художника: грязные брюки, порванный правый рукав, всклокоченные волосы… Джон и Эйвлинг замерли, причем не от вида его одежды, а от выражения глаз.

– Что-нибудь случилось? – резко спросил его лорд Эйвлинг.

– Теперь дело не просто в мертвой собаке. Там труп, – ответил Пратт.

– Господи! – вскрикнул лорд Эйвлинг.

– Мертвее не бывает, – продолжил Пратт. – Но все равно нужно послать за врачом для подтверждения очевидного. Позвонить доктору Падроу?

– Да! То есть нет, я сам! Да подождите вы! Где он? Кто его обнаружил?

– Он в лесочке на дне оврага.

– Это вы его нашли? – спросил лорд Эйвлинг, разглядывая одежду художника.

– При помощи Балтина.

– Вы туда упали? – Пратт не ответил. Джон пристально посмотрел на него. – Вы знаете, кто он?

– Не из числа ваших гостей. Но… – Пратт замолчал.

20
{"b":"590969","o":1}