Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, сэр, – ответили трое.

- Я знал, – без особого раскаяния признался Браун.

- И вы, Гордон, – добавил Шерлок.

На щеках Мейси вспыхнул румянец. Харт нахмурился. Шерлок словно не обратил внимания на эмоции одного и другого, он был занят делением двух половинок альбомного листа еще на две части.

- Хорошо. Что вы думаете о поступке омеги Вудворда? Откровенность!

- Это подлость! – первым вскипел праведным гневом Уолтерс, – многие альфы стремятся в Крануэлл и не попадают, а этот… занимал чье-то место. Достойное место. Я бы выгнал его сразу, без права поступить куда-то еще! Он запятнал честь офицера и летчика Королевских ВВС.

- Так может, проще расстрелять? – подсказал Шерлок.

- Да, в военное время за такое расстреливали!

- Теперь вы, – обратился Шерлок к Мейси.

- Генри Вудворд был отличным курсантом, лучше многих альф, – тихо, но уверенно произнес Гордон Ли, – но, разумеется, неблаговидный поступок не является тем, чем стоило бы гордиться.

- А я горжусь Генри, – сказал Браун, глядя прямо в глаза Шерлоку, – он хотел стать летчиком и добивался того, о чем мечтал. Немногие на такое способны. И вы неправы, Уолтерс, в военное время были омеги, которые на деле доказали свою отвагу и доблесть, чего нельзя сказать о некоторых альфах.

- Я тоже с уважением отношусь к Генри. Он выделялся даже среди альф своим упорством и незаурядным умом. Он был на своем месте, что бы мне ни рассказывали сейчас о том, каким путем он попал на это самое место, – последним высказался Ходжес.

- Хорошо, – сказал Шерлок, вынул из кармана пиджака авторучку, выщелкнул стержень и принялся что-то мелко писать на четвертинках блокнотного листа.

- Скажите, пожалуйста, мистер Холмс, что с Генри сейчас? – спросил Мейси, беспокойно вглядываясь в лицо Шерлоку, – вам известно что-то о его состоянии?

- Когда я выехал из Лондона, он был жив. Но состояние крайне тяжелое.

Шерлок свернул каждый обрывок бумаги, встал со своего места и поблагодарил собеседников за быстрый, но содержательный диалог. Курсанты тоже вскочили с стульев, он были удивлены такой короткой беседой, однако на лицах некоторых явно читалось облегчение.

- До свидания, господа, все, что мне надо было, я узнал, – Шерлок лично попрощался с каждым, Джон даже не успел заметить, куда делись бумажки из его рук. Друг явно раздал их каждому своему собеседнику. Но как? Фокусник.

- Мистер Харт, когда мы сможем поговорить с другими курсантами?

- Через полчаса, сэр. Они заняты уборкой. Здесь, в оранжерее?

- В зале для торжественного приема важных гостей.

- Где? – поперхнулся Харт, забыв о субординации.

- Ну, должен же быть какой-нибудь большой зал с камином, длинным столом из мореного дуба, бордовыми стенами, украшенными сценами сражений и портретами выдающихся персон, прославивших данное учреждение?

Лейтенант сдержанно кивнул, подтверждая согласие. На лице читалось другое: «Да когда ж ты уберешься!»

- Пройдемте, сэр.

Шерлок составил довольно точное описание помещения, в котором они оказались: и камин, и столы, и батальные картины имелись в наличии, только стены были не бордовые, а светло-серые.

- Издеваешься? – улыбнулся Джон, когда лейтенант покинул их, чтобы привести курсантов-аналитиков.

- Будут знать, с кем имеют дело! – нижняя губа четко дала понять, как серьезно обижен великовозрастный ребенок.

Шерлок прошелся вдоль стола, выбирая подходящее место для разговора. Наконец, выбрал подходящий стул точно посередине, выдвинул и сел с грацией особы королевской крови. Позер!

- Ты так быстро поговорил с курсантами-альфами, есть результаты? – спросил Джон, занимая место по левую руку своего гениального друга.

- Долгие беседы не для меня. Я знаю, кто отец нерожденного ребенка Вудворда, а также то, что среди этих четверых убийцы нет.

- Даже Уолтерс?

- Даже он. Воинствующий придурок и только. Все на словах.

- И что теперь?

- Будем беседовать с омегами, – пожал плечами Шерлок.

- Что ты раздал курсантам?

- Ничего особенного, мой номер телефона. Кому надо, позвонит сам. Кстати, дай мне еще один листок!

Прошло полчаса и все повторилось сначала – совместный приход курсантов-аналитиков, рассаживание по команде старшего по званию.

Сразу было видно, что бойцов умственного фронта подбирали не по высоте в холке. Омеги представляли собой более живописное зрелище, хотя нельзя было никого упрекнуть в недостатке выправки и лоска. Все как один подтянутые, вышколенные и выглаженные. Ни одного неряхи, по крайней мере, на глаз это не ощущалось.

Шерлок поздоровался, как и раньше, и попросил курсантов назвать себя.

- Пол Янг, – представился полноватый невысокий парень с капельками пота на висках. Спешил? Волнуется?

- Чем профессия адвоката не устроила? – поинтересовался Холмс небрежно.

- Хочу выбирать сам, кем мне быть.

- И родители смирились?

- Нет.

- Джошуа Эдингтон, – кудрявый парень в очках а-ля Гарри Поттер тоже волновался, даже заметнее, чем Янг. Он прятал руки под столом и все время там что-то рассматривал.

- Вы сегодня не в лучшей форме, Эдингтон?

Курсант недоуменно взглянул на Шерлока.

- Полчаса отжиманий и дополнительных физических упражнений. Причина? Недостаточно добросовестно заправленная кровать? Двойные стрелки на брюках?

- Какая вам разница? – огрызнулся Эдингтон.

- Курсант Эдингтон! Держите себя в руках! – рявкнул Харт.

- Слушаюсь, сэр!

Следующий курсант, Оливер Маккензи, был совершенно спокоен, на своего разволновавшегося сослуживца глядел с нескрываемой усмешкой.

Услышав его имя, Шерлок свел руки под подбородком и замер, внимательно вглядываясь в незнакомое лицо.

- Москит, – произнес он вдруг одно лишь слово.

Глаза Маккензи сузились в щелочки.

- Пчела? – спросил он в ответ.

Шерлок кивнул утвердительно.

- Договоренность соблюдается, – сказал Маккензи.

Кроме них двоих никто из окружающих не понял ни слова. Особенно Роджер Харт, которого неведение страшно огорчило. Джон тоже был бы не против разгадки прямо сейчас, но у него всегда оставался для этого вечер и Шерлок один на один, а Харту ничего подобного не светило.

Оставшийся омега, очень милый и аккуратненький, сидел тихо, как мышка и был бы не против отмолчаться, но Холмс не предоставил ему такой возможности.

- Слушаю вас, – обратился он к тихоне.

- Колин Смит, – откликнулся курсант, поднимая на Шерлока глаза. Ого! Во взгляде плескалась такая ненависть, что даже Джону стало не по себе. Холмс открыл рот, но юноша сделал предупредительный жест.

- Личная информация не подлежит обсуждению, мистер Холмс. На остальные вопросы отвечу подробно и откровенно.

- Хо-ро-шо, – нараспев произнес Шерлок, начиная складывать блокнотный лист, – я не затрудню вас долгими разговорами, все, что мне надо, я черпаю из наблюдений, а слова – лишь подспорье для умозаключений. Прошу вас быть как можно более откровенными и мы быстро распрощаемся. Итак, очень кратко – кто такой омега Генри Вудворд, который некоторое время делил с вами общую комнату.

- Если кратко – умный, неразговорчивый, абсолютно закрытий тип, о котором нам не было неизвестно практически ничего, – сказал Янг.

- Ответ, достойный юриста, – подытожил Шерлок, – быть может, ваши родители были правы?

- Мои родители редко ошибаются, – курсант вытащил платок и промокнул лоб, – впрочем, как и я. А если вам хочется подробнее, то Вудворд был отвратительный сосед. Карьерист, идущий по головам, ежедневно подставляющий своих сослуживцев. Мне нечего о нем вспомнить хорошего. Очевидно, не буду вспоминать вообще.

- Ерунда, – лениво проговорил Маккензи, – да, Генри было наплевать на всех вас, но по большему счету вам всем наплевать друг на друга, просто разыгрываете дружную семейку. А Вудворд нормальный парень, не нытик, как некоторые.

- Вы были дружны? – спросил Шерлок.

- Я? Нет. Мне зачем? Я сам по себе, – пожал плечами Оливер.

42
{"b":"590952","o":1}