Так или иначе, Шерлок был уверен: он не должен предпринимать ничего до момента, когда все станет ясно. Пока что он чувствовал себя стоящим посреди тумана, еще и с Ричардом Бруком за плечом.
— Расскажешь мне историю?
Ричард лежал на кровати, в остатках его чая танцевали чаинки. К собственному Шерлок не притронулся, только помешивал ложечкой и будто чего-то ждал, а в ответ на вопрос вовсе отодвинул чашку подальше.
— Какую историю?
— Твою любимую.
— Она с плохим концом.
Темные глаза смотрели на него выжидающе, и Шерлок пожал плечами: было несложно.
*
История была о женщине, ежедневно выходящей на причал. Стояла ясная погода, или дул шквальный ветер, или лил дождь: она выходила все равно и стояла, пока еще могла стоять, вглядываясь в мутную линию горизонта. Корабли расчерчивали ее темными точками, швартовались в порту и отплывали, ставили паруса и поднимали якорь. Шхуна, которую она ждала, давно уже гнила где-то на дне: морской шторм оказался для нее фатальным.
Женщина ждала и ждала один год за другим, пока не прослыла местной сумасшедшей, хотя ничего ненормального не делала и не говорила — она вообще мало разговаривала.
Никто не помнил ее имени, а может, не помнила и она сама. А в один пасмурный день ее нашел мужчина, старый моряк, ходивший на той самой шхуне. Он рассказал, что во время кораблекрушения некоторые матросы успели сесть в шлюпку, и среди них был он сам. И что мальчишке не удалось спастись.
В конце он передал женщине все, что осталось как память о ее сыне: это была лучевая кость.
*
Ночью Шерлок не рискнул выходить на улицу ради звонка Майкрофту. Все здание стояло на ушах, и привлекать к себе лишний раз внимание он не собирался, поэтому отправил сообщение. Долго придумывал для него текст, в итоге ограничился всего лишь одним символом — вопросительным знаком. И Майкрофт Холмс отлично все понял.
«Все под контролем, дорогой брат».
Должно быть, наступит конец света в тот день, когда Майкрофт не скажет, что все под его контролем.
«Оставайся на месте и ничего не предпринимай».
Шерлок фыркнул.
«Твоих рук дело?»
«Дело рук оперативной группы, Шерлок. Сотри переписку».
Сообщения он стер, а потом выключил телефон и лег спать. Кровать в комнате была одна, но Ричард занимал на ней совсем мало места и не причинял своим присутствием никаких неудобств.
А утром Шерлок проснулся первым, вылил в раковину чай и принялся нарочно громко ходить по комнате, пока Ричард не начал подавать признаки жизни и шевелиться в кровати. Он вцепился в одеяло, повертелся в поисках более удобной позы, а потом неохотно разлепил глаза.
— Я так сладко спал, совсем не то, что у себя. Хорошая тут энергетика.
— Возможно, все дело в снотворном, которое было в чае.
Ричард замер, пару раз быстро моргнув, а потом совершенно переменился в лице. Сна уже не было ни в одном глазу, он зло смотрел на Шерлока, сжимал кулаки и почти кричал:
— Что?! Да как ты смеешь! Да знаешь, что я теперь с тобой сделаю! Да я тебя!..
— Иначе ты бы не успокоился, а я хотел сегодня выспаться. Не понимаю, чем ты недоволен, ты нехорошо себя чувствуешь?
— Нельзя подсовывать людям снотворное и не предупреждать!
— Почему?
— А вдруг у меня аллергия?!
— Мы бы это заметили. Ты выглядишь намного лучше, чем вечером, мог бы поблагодарить.
Ричард скорчил недовольную физиономию, но гнев его уже схлынул. Через пять минут он, собрав свои вещи, ушел. Еще через полчаса Шерлок обнаружил, что нигде не может найти телефон.
*
Майкрофту Холмсу было не до торжества, хотя его успели пару раз хлопнуть по плечу, что для отношений, которые он поддерживал с окружающими, было чем-то из ряда вон. Другие просто пожимали руку; но их тоже не было много — операция проходила как полностью секретная, и Майкрофт как раз обдумывал, что ему делать дальше.
Перед ним на столе лежала голубая папка с краткими досье на четырех членов оперативной группы. Слаженная команда, трое мужчин и женщина, их опыт когда-то почти очаровал Майкрофта, а спустя пару лет, получив доказательства их компетенции, он стал во всем на них полагаться. Но Чарльз Магнуссен не был гражданином Британии, и его убийство следовало отстранить от государственных интересов как можно дальше. Майкрофт как раз подумывал над тем, чтобы преподнести все под ширмой столкновения криминальных группировок, тем более что отчасти эта версия будет правдивой, но что-то его останавливало.
Он понимал: найдутся сомневающиеся. Свидетелей слишком много, и если коллеги из правительства связаны своеобразной круговой порукой, ведь никто не станет пилить сук, на котором сидит, то группа…
Да, Майкрофт не доверял никому из «Агры». Он мог пользоваться ими, мог поручать задания, но существовала некая точка невозврата, и дело Чарльза Магнуссена — дело Мориарти — оказалось британским Рубиконом, который старший Холмс пересек.
Оставалось подготовить все как следует. Майкрофт был выше того, чтобы избавляться от свидетелей, отлавливая их в темных подворотнях по пути домой; а еще он любил извлекать пользу из всего, что бы ни происходило. «Агре» предстояло отправиться в Ирландию, или в Португалию, или в Северную Корею, и там погибнуть при исполнении. Не лучшая судьба, но Майкрофт надеялся, что их не возьмут в плен — тогда мучиться они хотя бы не будут. А он со своей стороны обеспечит семьям полное содержание на долгие годы вперед.
Мелкие рыбки с острыми зубами. Ресурс исчерпан раньше положенного времени, но Майкрофт верил, что исчерпал его не зря.
Раскрыв папку, он перебрал листы с досье и вынул из-под них двустраничную речь, написанную задолго до того, как имя Магнуссена удалось связать с Мориарти. Придется кое-что поправить в тексте, но в целом она годилась, вот только нужно было подождать, пока смерть главы организации отразится на ней самой.
Майкрофт ждал чего-то крупного, громкого. Если валится стоящая посреди города стометровая башня, глупо предполагать, что никого не заденет.
И он дождался.
Спустя каких-то три дня — кто бы ожидал такой скорости — МИ-6 коротко сообщила о смерти Габриэля Розье из группы «Агра». Несчастный случай: не справился с управлением на скоростной трассе поблизости от Норфолка. Четырехчасовая операция в ближайшей больнице, заключение врачей, фиксация времени смерти. Майкрофт настоял на полной проверке автомобиля, но эксперты не выявили никаких повреждений, говорящих о намеренном убийстве. Все вокруг буквально кричало о том, что смерть Розье — это удобное совпадение, но Майкрофт с детства с недоверием относился к таким ситуациям.
Удобных совпадений вообще не существовало. Шанс на жизнь имели лишь совпадения нелепые, да и то у людей, которые совершенно не умеют думать.
Алекс Картер, тридцати четырех годов от роду, стал следующим, лишь день не дотянув до тридцатипятилетия. Самоубийство. Алекс глотнул капсулу с ядом на подземной стоянке торгового центра, не оставив ни записки, ни какого-нибудь другого предсмертного послания. Майкрофт и оставшаяся часть «Агры» долго ломали головы над тем, что же это такое, и, если Эйджей с Розамунд могли думать что угодно, Холмс чувствовал, где правда.
«Ты в порядке?» — написал он Шерлоку через шесть часов после сообщения о кончине Алекса Картера.
«Все еще деметилирую».
«Есть новости?»
«Дезоморфин разложился и прореагировал с оксидом».
«Продолжай и будь осторожен. Изначальный план в силе».
Отправил и устало подпер подбородок рукой. Шерлоку он немного завидовал: пусть тот и находился в эпицентре всего, но пока что его положение было самым выгодным и удобным. Майкрофт намеренно не рассказал ему о смерти ровно половины группы «Агра», ведь хотел проверить, не узнает ли брат что-нибудь сам, и теперь оставалось только ждать и разрабатывать новый сценарий. Не для Шерлока, а для себя самого.
*
Пока Майкрофт еще не узнал о том, что его усилия растрачены впустую, а только просматривал заготовленную речь, выискивая, что сократить или изменить, Шерлок разбирался со своими собственными дипломатическими трудностями. Наскоро обыскав комнату, он убедился, что телефон действительно исчез, и, поскольку Холмс прекрасно помнил, как выключал его и откладывал, у него не оставалось ни единого сомнения насчет того, кто мог его взять.