Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Первосвященник помедлил, затем подошел вплотную к агенту и, приблизив к нему лицо, мгновенно ставшее злым, сквозь зубы процедил:

– В противном случае лучше не возвращайся. Но я тебя и в Парфии достану…

Анан отвернулся, подошел к нише в стене и открыл маленьким ключом дверцу железного шкафа. Вынув два тугих кожаных кошелька, он протянул их Дижману, держа по одному мешочку в каждой руке.

– В этом – золотые ауреусы. Сто передашь Сарибеку в качестве награды за сотрудничество или его преемнику, чтобы показать нашу щедрость в делах. Остальные можешь потратить на дорожные расходы. В этом – доза на полгода. Хватит до Хагматаны. А там все в твоих руках.

Дижман сглотнул слюну, ему хотелось запустить пальцы в коричневый порошок. Анан продолжил:

– Мои люди в Антиохии донесли, что Квириний отправил в Парфию тайного курьера с заданием. Каким – неизвестно, но понятно, что он будет защищать при дворе Вонона интересы Рима. Его нужно убрать.

Первосвященник пожевал губами, что-то обдумывая, затем с ненавистью сказал, словно вырубая короткие фразы из камня:

– И вот еще что. Несколько дней назад из дома рава Иосефа у Иоппийской дороги отправился караван в Селевкию-на-Тигре. Караванщика зовут Бен-Цион. С ним ушел Иешуа, родственник Иосефа. Парень должен исчезнуть – это дело государственной важности. Остальное тебе знать не обязательно.

– Сделаю, господин, – бесцветным голосом ответил агент, не удивившись просьбе.

– Хорошо. Теперь иди. Да будет милость Божия с тобой.

Дижман засунул оба кошеля за пазуху, поклонился и, пятясь, вышел из зала. Спустившись с Храмовой горы, он уверенно направился вдоль границы Нижнего города к театру. Справа, на склоне Западной горы виднелись постройки Верхнего города: три величественные башни, зубчатые стены огромной резиденции Хордоса Великого и крытые красной черепицей дома купцов.

Поравнявшись с темнеющей громадой театра, агент свернул в халдейский квартал. Здесь уличный шум никогда не утихал до глубокой ночи. Большинство касдим – переселенцев из Вавилонии, которых греки называют «халдеями» – промышляли ремеслом. Гончары, сапожники и портные допоздна портили глаза, склоняясь над работой при слабом свете свечей или ламп. А плотники, каменщики и кузнецы стучали, гремели и лязгали инструментами до тех пор, пока соседи не прибегали с криками, требуя закончить работу и не мешать им спать.

По узким улицам расхаживали со своими лотками торговцы жареной саранчой, пивом и лепешками. У стен среди мусора лежали в беспамятстве пьяные и одурманенные. Шныряли подростки, предлагая всем подряд краденые украшения и фальшивые монеты. Хозяин харчевни метался перед распахнутой дверью, зазывая прохожих на ужин, бесцеремонно хватал их за руки.

В темном проходе между домами халдею преградили путь двое бродяг. Одного он ударил ногой в пах, а другому показал кинжал, молниеносно выхваченный из-за пояса. Грабители попятились, а затем бросились наутек, путаясь в развешанном на веревках сыром белье. Вскоре послышались резкие звуки самбики124. Агент повернул за угол, прекрасно зная, что окажется перед постоялым двором. У входной двери сидела пундекита, сутенерша, и игрой на инструменте зазывала клиентов для своих зонот – проституток. Рядом с ней на скамейке расселись покрытые татуировками девушки, флегматично разглядывая проходящих мимо мужчин. Увидев Дижмана, зонот оживились – он был постоянным клиентом.

Поздоровавшись с хозяйкой, агент грубо схватил одну из жриц любви за руку и потащил вверх по лестнице. Девушка подчинилась, не издав ни звука. Поднявшись в маленькую комнату без окон, он уселся на широком топчане и приказал зонот принести горячей воды. Когда та вернулась с глиняной миской, он бросил в нее щепоть вонючего коричневого порошка, размешал его и выпил раствор. За вещи халдей не беспокоился – в притоне хорошо знали, что с ним лучше не связываться.

Дижман откинулся на подушку, чувствуя, как приятное тепло разливается по телу. Его зрачки сузились. Злость постепенно уходила, уступая место умиротворению и блаженному покою. Вскоре голова девушки, ритмично двигающаяся перед его глазами, стала терять очертания, а сознание вырвалось из тесной черепной коробки в бескрайний блистающий мир – халдей погрузился в мир грез.

2

Утром Бен-Цион растолкал погонщиков и предупредил, что нужно готовить товар к продаже. Скоро придет купец, за которым он уже послал мальчишку – сына хозяина герута.

Мешки и кувшины расставили на лееване по отдельности: мыло, соль, масло, благовония. Наконец, появился купец – толстый иври в дорогой синей симле, расшитой цветным бисером. Придирчиво осмотрел товар, все проверил. Сначала попробовал на вкус соль, затем разбил глиняную заглушку на кувшине, обмакнул в масло указательный палец с дорогим перстнем и облизал его. Долго нюхал мыло, цокая языком от удовольствия. Потом открыл сосуд с опобальзамом, погрузил в него щепку и помахал ей у носа, блаженно зажмурившись.

Торговцы ударили по рукам – покупателя устроил товар, а продавца цена. Бен-Цион, правда, оставил себе один мешок с солью. Помощники купца взвалили тюки и кувшины на ослов и двинулись в сторону городских ворот, а орха отправилась вслед за ними. Идущие порожняком мулы весело стучали копытами по базальтовой мостовой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

124

Самбика – струнный щипковый инструмент античности, разновидность арфы. Считался женским инструментом, использовался куртизанками для привлечения клиентов.

24
{"b":"590733","o":1}