Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, не попадались, - Стайлз рассматривает досье на бригаду отморозков, угрожавших вчера волчонку. - Я не думаю, что они вообще хорошо разбираются в происходящем на этих землях, раз так безбоязненно суются к нам.

- Все равно будь осторожен, - задумчиво тянет Питер. - Ты не знаешь наверняка. Вполне вероятно, что они как раз знают о нас намного больше и знают, что я раньше завтрашнего утра не вернусь.

- Я справлюсь, альфа, - жестко обрывает Хейла Советник, хмурясь. - Я тебе обещаю.

- Хорошо, - голос у Питера довольный. Теплый. Стайлз в очередной раз вспоминает, насколько сильно он соскучился по своему альфе. - Поступай, как считаешь нужным.

- Полная свобода действий? - азартно улыбается Стилински.

- Полная, Советник. Как и всегда.

***

Стайлз привлекает внимание Дерека даже не тем, что садится на ночь глядя в машину вместе с Ларри, который выглядит немного более испуганным и нервным, чем стоило бы. Стайлз привлекает внимание Дерека тем, что выглядит он… На взгляд Хейла весьма по-блядски.

Стайлз не особо заботился о своем гардеробе - джинсы, майки, футболки и несколько строгих костюмов, к которым он испытывал любовь на грани с фетишизмом.

Шарахаться по клубам он не любил, предпочитая кинотеатры и рестораны в компании Питера.

Поэтому увидеть его в узких, в облипку, джинсах и черной, плотно прилегающей к телу майке, было немного странно. Образ дополняли кожаные напульсники на запястьях и какая-то художественная взъерошенность на макушке, вместе придающие Стайлзу вид элитной шлюхи.

Дерек еще раз обдумывает про себя, куда парни могли направиться в таком виде под вечер, и приходит к выводу, что или в клуб, или на панель.

Ну или потрахаться. Правда испуганный вид Ларри Дереку совсем не нравится ни в одном из контекстов.

Дерек гонит от себя дурные и дурацкие мысли, потому что Стайлз, конечно, сильно изменился за прошедшие годы… Но он бы не стал принуждать мальчишку, отданного ему в распоряжение, к сексу. Не стал бы ведь?

Когда крепкий небольшой внедорожник Стайлза срывается с места, Дерек, наплевав на ужин, осмотрительность и собственную гордость, срывается вслед за ним, перекидываясь на ходу, следуя за машиной чуть поодаль и чуть в чаще леса.

Тачка останавливается у дальнего озера, минутах в тридцати быстрой езды - и быстрого бега. Дерек пригибается к земле, заметив на берегу еще нескольких человек. Пригибается и предельно аккуратно подходит ближе, приглядываясь к вооруженным мужчинам, поджидающим волчонка с друидом, стараясь держаться как можно более бесшумно.

- Кого ты привел, пацан? - рявкает тот из мужчин, что постарше.

Дерек сквозь ночную тьму и сонм запахов, исходящих от охотников, чует, как Стайлз улыбается. Обворожительно. Пошло. Многообещающе.

Даже Дерек с его волчьим обонянием верит.

- Впрочем, неважно, - старший мужчина наклоняет голову к плечу, наблюдая за тем, как Стайлз, подойдя к волчонку, обнимает его со спины, положив подбородок на плечо.

- Вы ведь хотели поразвлечься? - у Стилински голос с хрипотцой, с этакой зазывной сексуальной хрипотцой, от которой встает даже у самых натуральных натуралов.

- Вчера твой дружок был менее сговорчив, детка, - еще один мужчина подходит ближе, почти вплотную к Ларри и Стайлзу.

- Вы его испугали, - укоризненно отвечает Стилински, мягко проводя ладонями по бедрам Ларри под одобрительный хохот мужчин.

- А тебя, значит, хорошим сексом не испугаешь, сучка? - старший протягивает руку вперед, обхватывая пальцами подбородок Стайлза, заставляя его поднять голову.

Дерек едва удерживает себя от того, чтобы рвануть вперед, спасать этого самоотверженного глупого щенка.

Вот только Стайлз уже давно не глупый щенок, и самоотверженность в нем теперь совсем иного толка.

- Нет, - задумчиво тянет Стайлз, не отводя взгляда от лица охотника, а его руки, соскользнувшие с бедер замершего Ларри, делают какой-то причудливый пасс. - Я не думаю, что тебе удастся меня даже впечатлить, не то что испугать.

Дерек чует, как поначалу почти неуловимо, а потом все отчетливее в запахе всех троих мужчин начинает проступать паника. Потому что Стайлз отходит на пару шагов назад, вслед за собой уводя едва дышащего волчонка, а ни один из охотников не может пошевелиться и даже дыхание у них сбивается, будто сделать вдох - большая и очень трудная задача.

- Ты доберешься домой без приключений, волчонок? - Стайлз коротко хмыкает, взъерошивая волосы у парня на макушке. Ларри отмирает, коротко дергается, еще раз глянув на охотников, и несколько раз подряд кивает, снова посмотрев на Стилински.

- Спасибо, - одними губами произносит мальчишка, и срывается с места по кивку Стайлза.

Дерек провожает его взглядом, еще достаточно долго прислушиваясь к его удаляющимся шагам и дыханию.

- Итак, господа, продолжим, - с ехидной издевкой в голосе обращается Стайлз к охотникам.

Стилински отходит к своей машине, какое-то время роется в салоне, и вытаскивает оттуда свою любимую биту, сделанную на заказ черт знает где за немереные деньги - титан с рябиной прекрасно усмирял даже волков.

- Так сказать, без детских глаз и ушей, - друид стаскивает с себя майку, кидая на капот своей машины, берет в руки биту и возвращается к охотникам, останавливаясь напротив того, который задал последний вопрос.

Стайлз подходит к охотнику почти вплотную, держа биту на плече, наклоняется к его уху и тихо, так что Дерек едва слышит, спрашивает:

- Вы, ублюдки, хотели трахнуть и убить этого несчастного щенка? И во многих штатах вам это сходило с рук?

Ожидаемо не услышав ответа, Стайлз качает головой и, отойдя на шаг, делает еще одно замысловатое движение рукой, отпуская охотников.

Дереку хочется проорать: “да что ты делаешь, дурак!”, но он успевает сдержаться.

И не зря.

Стайлз всегда, сколько Дерек его помнил, хорошо управлялся с битой. За прошедшие годы он в себе это умение отлично развил - теперь Дерек мог за этим понаблюдать воочию.

Стилински явно находился в своей стихии, двигался изящно, на грани танца. И это наводило на мысль, что это не первый раз, когда Стайлз решает проблемы Питера и Стаи подобным способом.

Потому что его совершенно не смущает обилие крови, хруст ломаемых костей и, в итоге, не смущают три бездыханных тела у его ног.

Дерек не без труда осмысливает происходящее, не сразу понимая, что его когти глубоко впились в ствол дерева, на который он опирался, наблюдая за Стайлзом.

Теперь можно было себе признаться, что Стилински пугал. Во всяком случае, Стайлз пугал волка Дерека до мелкой дрожи в лапах.

Его абсолютное спокойствие - ни одной эмоции в запахе, кроме глубокого, тоже спокойного удовлетворения, - сродни какой-то сложной психопатии.

Стайлз снимает засветившиеся слабым золотистым отсветом браслеты, тщательно отмывает их от крови, затем отмывается сам - руки, лицо, грудь. Поразмыслив еще секунду - раздевается и ныряет в спокойную воду, за несколько минут доплывая до середины озера. Потом обратно - Дерек смотрит на него, выходящего из воды, чувствуя, как в его давно больной голове вожделение мешается со злостью и непониманием.

Например, как вообще можно было позволить Стайлзу - мягкому, доброму, нежному Стайлзу, - стать таким.

Когда Стилински, тщательно отмыв биту, садится в машину и уезжает, Дерек выходит к берегу озера, как раз вовремя, чтобы увидеть, как трупы истлевают на глазах, а остовы уходят под землю, уничтожая все следы произошедшего.

Произошедшее пугает. Пугает то, насколько хорошо и безжалостно Стайлз управляется с магией. То, насколько спокойно он обращается с оружием - с весьма контактным оружием, битой.

И одновременно это, конечно, восхищает.

***

В особняке Дерек оказывается почти одновременно со Стилински - тот как раз стаскивает кеды в прихожей, когда Дерек заходит в дом.

Стайлз оборачивается, удивленно вскидывая брови, и даже не сопротивляется, когда Дерек незабытым, почти даже привычным движением несильно сжимает ладонь у него на горле.

4
{"b":"588205","o":1}