Литмир - Электронная Библиотека

Я любил примадонну, а она меня предала…

Я не ставлю ей это в упрек, она была уже великой, а кто был я?..

В пьесе примадонна играла роль жертвы, увлеклась и не смогла выйти из роли… умерла в петле… не унизилась до оправданий и молений…»

«Ты не все знаешь… примадонна не умерла в петле… ее подменила мать…»

«Что?..»

«Мать мэра узнала в ней свою дочь, от которой она отказалась после родов…»

«Вот как…»

«На мой взгляд, в пьесе были удачные сцены… а финал был просто потрясающий…»

«Однако о подмене еще никто не знал… и был ли виноват в смерти приемной матери мэр или его обвинили пристрастно и несправедливо?..»

«Можно только догадываться и предполагать, как мать мэра оказалась в петле…»

«Зрители были в ужасе… они не поверили в смерть примадонны…»

«Ну да… на сцене одно притворство…»

«Все было подстроено…»

«И я думаю, не обошлось без секретаря мэра…»

«Роль жертвы примадонне не совсем удалась… она выглядела такой жалкой…»

«Это была уже не она… это была ее мать…»

«Она танцевала в петле, потом на полу… наконец судороги прекратились…»

«Кто бы мог предугадать такое развитие событий?.. я ощущал происходящее как кошмар… я испытывал раскаяние, мучения совести, покорность судьбе…»

«Крайне неясные ощущения… неприятное уже произошло, и оно не могла стать лучше или хуже, но продолжай…»

«Шум на сцене, восклицания в зале сменились безмолвием, потом жалобами и плачем хора… плач возвысился до торжественности и величия гимна… и резко оборвался… сцена стала изменяться… она поражала, озадачивала, тревожила, раздражала чувства…»

«И ты ушел…»

«Да, я ушел…

Ночью примадонна явилась мне в виде привидения с красным шрамом на шее, как будто ей пришили другу голову… эта вероломная, властолюбивая женщина мило улыбалась и вполне искренне… я тоже улыбался, правда, с сомнением и страхом…»

«Страх охватил и меня, когда примадонна коснулась своей призрачной рукой моей руки…»

«Она и тебе являлась?..»

«И не раз… пьеса отняла у меня больше того, что дала… особенно финал…»

«Зрители долго не расходились, обменивались мнениями… они не поверили в смерть примадонны… они рукоплескали ей и мэру, автору пьесы…»

«Нет, не мэру, секретарю мэра, присвоившему себе авторство пьесы…»

«Роль секретаря мэра в этих событиях слишком запутана и неопределенна…»

«Я тоже многого не знал, лишь догадывался, предполагал…»

«Роясь в бумагах тети, я узнал, что мать мэра в молодости совершила какое-то преступление, возможно аборт или убийство, и не одно… и осталась безнаказанной… преступления нагромождались на преступление, породив многоголовое чудовище…»

«Ты думаешь, мать мэра была убийцей?..»

«Нет… не знаю…»

«В этой пьесе не было ни подлинной любви, ни понятной интриги…»

«Нет, почему же… все в ней шло своим естественным путем… все, что должно было случиться с персонажами пьесы, случилось… события вытекали одно из другого, связанные цепью причин и следствий… и, как это принято в театре, они то запутывались, то распутывались… зрители могли смотреть на них то с одной стороны, то с другой…»

«И все же природа создала женщину для любви, а не для жестокости и испытаний…»

«Вся пьеса пронизана ревность и месть… обе страсти слишком разные… и последствия их не могли быть одинаковыми…»

«Что нового о любви узнали зрители?.. ничего… мэр обвенчался с сестрой… и желал смерти своей приемной матери… а не своему секретарю, этому чудовищу… это он придумал ряд причин и следствий, в силу которых пьеса прошла цензуру и увидела сцену…»

«Ну да, пьеса увидела сцену… но все пошло не так… действующих лиц и исполнителей увлек поток событий, который разрастался сам собой… а финал пьесы возбуждал уже ужас и сострадание…»

«Пьеса получилась очень длинной, ставить ее на сцене директор театра не сразу решился, опасался провала… пьесу напечатали, а у книг своя судьба…»

«Ну да… судьбе подчиняются и люди, и книги…»

«Знают ли люди, чего они хотят?..»

«Вопрос…»

«Одни живут лишь затем, чтобы жить, другие довольствуются скромными наслаждениями… слава им не нужна… слава нужна гениям… гении знакомят нас с сущность добра и зла…»

«И все же директор театра решился поставить пьесу…»

«Ну да… с помощью интриг секретаря мэра пьеса увидела сцену… примадонне оставалось сделать то, что она сделала… правда, зрителям смерть примадонны в петле осталась непонятной и неестественной…»

«Однако аплодировали…»

«Но это была уже не примадонна, а мать мэра… она пыталась помочь дочери, но увлеклась, зашла слишком далеко…»

«Ну, это вряд ли…»

«Ты думаешь, зрители не поверили в смерть примадонны?..»

«Когда занавес опустился, они пожелали увидеть ее, они вызывали ее, кричали до тех пор, пока она не явилась…»

«И это был директор театра… он дал налюбоваться собой и был осыпан рукоплесканиями…»

«Сознаюсь, я был удивлен, когда открылась подмена…»

«Смерть матери мэра не была случайной… она не запуталась в свисающих веревках… ее намеренно запутали, свили петлю и толкнули в оркестровую яму…»

«Ты думаешь, это было убийство?..»

«На глазах у зрителей было совершено преднамеренное изящно исполненное убийство…»

«И кто убийца?..»

«Секретарь мэра… и это еще не все… у примадонны и мэра разные матери, но один отец…»

«И кто же он?..»

«Секретарь мэра… он же присвоил себе авторство пьесы… и изменил финал… по его доносу мэра обвинили в заговоре… мэр пытался спасти то, чего уже нельзя было спасти… увы… это была трагедий… а трагедия не могла закончиться благополучно…»

«Я не верю… все это только твои предположения, догадки…»

«Ну да… мать мэра убил не секретарь мэра, а сцепление событий, каждое в отдельности и все вместе… она узнала в персонаже трагедии себя… и покончила с собой с какой-то противоестественной жестокостью… как это и принято в трагедиях… причем здесь секретарь мэра?.. я думаю, он отвлек примадонну, уже готовую принести себя в жертву согласно сценарию?.. и увидел кулон на шее примадонны… по кулону он узнал в ней свою дочь, от которой мать хотела избавиться, когда была беременна, но не избавилась… она родила и отдала девочку в чужую семью…»

«Вот и все…»

«Нет, не все… примадонна увидела мать в петле… бросилась ее спасать… и едва сама не погибла, запутавшись в свисающих веревках… так что, пьеса могла иметь и другой финал…»

«Ты думаешь, секретарь мэра изменил финал пьесы и ход событий?..»

«Это был тот, кто боялся быть узнанным…»

«Но кто?.. секретарь мэра?..»

«Ну да… это он обвинил мэра в заговоре и покушении на власть, правда, неизвестно, на чем эти предположения были основаны… от него же мать мэра, узнала о любви ее приемного сына к примадонне…

Примадонна была ему сестрой по отцу…

Девочка не умерла, как сказал матери секретарь мэра, когда она попросила разыскать ее… она росла, и приемной матери становилось все беспокойнее и тревожнее от слухов о ее настоящей матери…»

«Как-то все запутано…»

«Я следил за секретарем мэра… он покинул театр до финальной сцены, воспользовался служебным ходом… в темноте на него напали убийцы и полуживого сбросили с моста в воду… взметнулись брызги, круги на воде сомкнулись…»

«И это все?.. но кто напал на секретаря мэра?.. убийцы обознались?..»

«Они из прошлого… на репетиции мать мэра узнала в секретаре мэра своего насильника… он изнасиловал ее на этапе, когда она шла в толпе врагов народа… она и наняла убийц…»

«Я всегда считал секретаря мэра преступником и убийцей… и это мнение было основано не только на моих собственных предположениях и догадках…»

«Ты имел все причины так думать, хотя секретарь действовал довольно изобретательно, правда, без всякого плана и без достаточного основания, весьма возможно, просто из неясных желаний…

«Счастливая случайность спасла примадонну, а погасшие софиты и темнота на сцене все окончательно запутали в этом странном и страшном деле…»

58
{"b":"587947","o":1}