Литмир - Электронная Библиотека

– Да и про крышки я им ничего не говорил, – сказал он, понизив голос до шёпота и подмигнув: – Они могли и не найти их ещё.

– Мы заминировали комнату, – крикнул другой приглушённый голос из подвала. – Только выкиньте что-нибудь, и никто не доберётся до склада!

Глаза Лемона загорелись:

– Кола – в заложниках? Обожаю этих ребят!

Кэпсуорт, Мисти и Спрей Пейнт вопросительно посмотрели на него. Мисти первая высказала своё замешательство:

– Э-э, что?

Лемон лишь улыбнулся:

– Ну я бы на их месте тоже так сделал!

Кэпсуорт прикрыл лицо копытом:

– Отлично, – буркнул он. – Полку сумасшедших прибыло.

– Мы выходим! – прокричал приглушённый женский голос. – Напоминаю: один выстрел, и мы…

– …подорвёте себя мощным взрывом, приправленным острыми осколками и липкими брызгами, – завершил Лемон. – Мы поняли.

– Э-э, ну да, – голос уже был менее уверен в своих навыках ведения переговоров.

Трое пони, вышедшие из подвала, выглядели, мягко говоря, любопытно. Тела их были старательно обмотаны тканью, и открытая шкура почти нигде не проглядывала. У каждого из них была какая-либо маска или шлем с забралом, скрывавшие черты их лиц. У кобылы, шедшей впереди группы, был шлем, через затемнённый пластик забрала которого её лицо всё-таки слегка виднелось. Она заметно сощурилась, выйдя на то, что под облачной завесой называлось солнечным светом. Также Лемон Фриск не мог не отметить тот факт, что под своими повязками все трое были белошкурыми.

Гуль склонил голову и посмотрел на них:

– Чувствительны к свету?

Кобыла насупившись взглянула на него:

– Ты, э-э… гуль?

Лемон одарил их желтозубой улыбкой:

– Лемон Фриск, гуль из Кантерлота, к вашим услугам!

– К нашим услугам? – пробубнил из-под лицевой повязки жеребец позади группы.

– Верно. И на данный момент это означает: не намерен в вас стрелять, – уточнил Лемон, не прекращая улыбаться. – Так кто же вы такие?

– Имя мне – Вегейра [1], – отвечала кобыла. – Я – предводитель Выгарков [2].

– Выгарки. Гм. Что ж, Вегейра, я вижу, вам всем не очень-то комфортно под белым солнцем? – заметил Лемон.

– Днём наружу не выходим мы обычно, – ответила та.

– Из-за чувствительности к солнечному свету?

Вегейра кивнула:

– Под землёй, в пещерах, пережило наше племя всю войну. Это нас и изменило. Свет стал кожу раздражать и больно бить в глаза.

– Ясно, – ответил Лемон. – А что же тогда заставило вас выбраться сюда?

Кобыла бросила взгляд на двоих своих спутников. Жеребец одобрительно кивнул, и она, вздохнув, ответила:

– Растущему населению припасов стало не хватать. Потому мы и отправились на поиски поселений, с которыми можно было бы торговать, но нашли место это и подумали, что из колы товар выйдет весьма неплохой.

– Конечно выйдет, – подтвердил Лемон. – Её тут на складе – на добрую кучу крышек.

– Однако мы понимаем, – продолжала Вегейра, – что на пустошах на любые находки нужно права свои отстаивать.

– Я, конечно, дико извиняюсь… – прервал их Кэпсуорт, – но не соизволите ли вы бизнес-часть уступить бизнес-пони?

– Так детонатор-то всё ещё у них, – возразил гуль. – И потому здесь имеет место безумно-часть переговоров. Так ли ты хорош по этой части?

Торговец вздохнул и отступил:

– Ну ладно. Давай тогда ты.

И Лемон повернулся к троим белым пони:

– Что ж, как вы уже понимаете, пустошь всегда рада обобрать вас до последней ржавой подковы! – тут Кэпсуорт бросил на гуля недовольный взгляд, который тот полностью проигнорировал. – Вот и мы уже вроде как продали права на содержимое этого склада вот тому добрейшему жеребцу. Но он – торговец, так что если вы не прочь поторговать, то он вполне может вам с этим помочь. Только мне любопытна вот какая вещь: вы прожили всю свою жизнь под землёй, так? Как у вас это получалось?

– Грибные фермы есть у нас в пещерах, – ответила Вегейра. – Лишь продовольствия нам стало не хватать, мы на поверхности пытались ферму организовать, однако почва оказалась там заражена сверх всякой меры.

Лемон вскинул бровь:

– Почва… а что – чистая вода у вас есть?

Кобыла кивнула:

– У нас есть подземное озеро. Вода чистейшая, ни единого рада.

– Эй, Кэпсуорт, подскажи-ка мне кое-что, – Лемон кивком головы подозвал белого единорога. – Если я правильно помню, Спринг Сингер говорила, что Хэйден с окрестностями – наименее заражённое место на многие мили вокруг, но вы всё равно ничего не выращиваете. Вот почему это?

Кэпсуорт лишь мигнул:

– Если я правильно помню, то когда-то выращивали, давным-давно. Но с наплывом пони в поселение водный талисман перестал справляться с требуемыми объёмами, поливать стало нечем, и городок постепенно полностью переключился на торговлю.

Лемон кивнул:

– Так я и думал, – он отступил, чтобы обратиться сразу и к Кэпсуорту, и к Вегейре. – Похоже, что обе стороны имеют по половине необходимого для организации хорошего фермерского хозяйства. А насчёт колы здесь внизу… я всё никак не могу разглядеть никаких повозок, кроме наших собственных. Вы тут просто втроём, что ли?

– Да. Незапланированной эта находка была, – ответила кобыла в шлеме. – Но это не значит, что всё это мы вот так просто бросим.

Гуль кивнул:

– Разумеется, разумеется. А где находится ваше поселение?

– К западу отсюда, полным галопом где-то часа два хода будет.

Лемон улыбнулся:

– А сможешь найти сюда ещё пони – посторожить это место?

Вегейра, кажется, недоумённо на него поглядела:

– Что ты задумал?

– Простой обмен доверия на безопасность, – гуль снова улыбнулся. – Вы соглашаетесь забрать из подвала только половину бутылок колы и остаётесь его охранять, дабы никакие мародёры не позарились на его содержимое. Мы же забираем то, что там остаётся, и помогаем вам организовать торговлю водой с Хэйденом. Все в выигрыше.

Вегейра взглянула на него с лёгким подозрением:

16
{"b":"587498","o":1}