Литмир - Электронная Библиотека

Принц Дьюран весь трясется от ярости, но по-прежнему никак не может отреагировать. Эдита провожает Золушку восхищенным и благодарным взглядом.

ПОЛУТЕМНЫЕ КОРИДОРЫ КОРОЛЕВСКОГО ДВОРЦА

Золушка быстро пересекает их один за другим.

КОРОЛЕВСКИЙ ПАРК

Изящные, деревянные скамейки. Высокие, темно-зеленые кусты, обрезанные в форме груш. Под одним из таких кустов валяется короткая, толстая палка.

Золушка приближается к одной из скамеек и устало садится на нее. Весь вид ее выражает гнев и утомление. Из-за ближайшего куста выходит Сапфир и медленно подходит к Золушке.

ЗОЛУШКА

(грустно)

Здравствуй.

(гладит кота по голове)

Хотела бы я быть в твоей шкуре. Не видеть всех этих физиономий…

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(откуда-то сбоку)

И моей тоже?

Золушка резко оборачивается и видит справа от себя графа Клемента. Молодой человек смотрит на нее наглыми, ехидными глазами. Золушка медленно поднимается с места.

ЗОЛУШКА

(мрачно)

Что вам надо?

ГРАФ КЛЕМЕНТ

Какая же ты все-таки грубая.

ЗОЛУШКА

Вы еще не видели меня грубой. Отвечайте на вопрос.

ГРАФ КЛЕМЕНТ

Я пришел выразить вам свое почтение.

ЗОЛУШКА

Пришли защищать честь оскорбленного принца? Ну, что ж, я готова выслушать ваши аргументы.

ГРАФ КЛЕМЕНТ

Я вовсе не собирался его защищать. В своем роде вы были правы.

ЗОЛУШКА

(презрительно)

В своем роде?

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(мягко)

Послушай, прекрасная Аника, не надо смотреть на меня, как на врага. Я тебе не враг. Я твой друг, если и ты мне друг.

ЗОЛУШКА

(мрачно)

Вы мне отвратительны. Потому что говорите одно, а думаете мерзость. Убирайтесь отсюда!

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(с притворной грустью качая головой)

Холодна и прекрасна, как айсберг. Это восхитительно.

Граф Клемент делает шаг в сторону Золушки. С молниеносной быстротой Золушка хватает с земли толстую палку и, вооружившись ею, как мечом, яростно смотрит на графа Клемента.

ЗОЛУШКА

Ни шагу больше! Иначе я стану драться со всей свирепостью, на какую способна, а во мне ее, поверьте, немало!

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(с насмешливой улыбкой)

А я все-таки рискну.

Граф Клемент направляется в сторону Золушки. И тут на него набрасывается Сапфир: резко вспрыгивает ему на грудь и начинает неистово кусаться и царапаться.

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(бешено отмахиваясь)

Проклятое животное!

Золушка наблюдает за происходящим в полном изумлении. Наконец, граф Клемент отбрасывает Сапфира на землю. Сапфир немедленно вскакивает, вид его страшен: спина выгнута, шерсть вздыблена, клыки обнажены, синие глаза дико сверкают.

Сапфир снова бросается на графа Клемента, но тот уже готов к нападению и поэтому ловко отталкивает Сапфира ногой. Сапфир с жалобным мяуканьем отлетает к ногам Золушки. Золушка в ужасе смотрит на кота, а затем поднимает ненавидящий взгляд на графа Клемента.

ЗОЛУШКА

(глухо)

Зря ты это сделал.

Граф Клемент, дико улыбаясь (лицо у него во многих местах окровавлено), снова начинает двигаться в сторону Золушки. И тут рядом с ними появляется герцог Варен.

ГЕРЦОГ ВАРЕН

(холодно глядя на графа Клемента)

Что здесь происходит?

Золушка резко опускает палку и делает вид, будто все это время спокойно стояла на месте. Граф Клемент недовольно смотрит на герцога Варена.

ГРАФ КЛЕМЕНТ

Ничего особенного, герцог. Просто мы с госпожой Аникой пытались найти общий язык.

ЗОЛУШКА

(ехидно)

Весьма безуспешно.

Короткая пауза.

ГЕРЦОГ ВАРЕН

(обращаясь к графу Клементу)

Вас ищет его высочество принц Дьюран. Похоже, он чем-то сильно разгневан.

ГРАФ КЛЕМЕНТ

(бросая косой взгляд на Золушку)

Я даже знаю, чем именно.

(отвешивает Золушке притворно-почтительный поклон)

Еще увидимся, миледи.

Граф Клемент удаляется.

Герцог Варен хмуро смотрит на Золушку.

ГЕРЦОГ ВАРЕН

Не стоит так открыто показывать эмоции.

ЗОЛУШКА

(устало)

Я знаю.

ГЕРЦОГ ВАРЕН

Пока ты беспомощна, сдерживай их, а проявляй тогда, когда станешь сильной.

ЗОЛУШКА

А вдруг я никогда не стану сильной?

ГЕРЦОГ ВАРЕН

Это вряд ли.

Герцог Варен уходит.

Золушка опускается на колени рядом с Сапфиром, уже успевшим оправиться от полученного удара и встать на все четыре лапы.

ЗОЛУШКА

(ласково)

Какой же ты храбрый, Сапфир. Но больше так не делай. Я бы и сама справилась.

Золушка пытается взять Сапфира на руки, но тот упрямо, хотя и не агрессивно вырывается.

ЗОЛУШКА

(недоуменно)

Иногда я тебя совсем не понимаю. Вроде бы ты так сильно любишь меня, а обнять никогда не даешь.

(встает с колен)

Ну, пойдем домой. Покормлю тебя чем-нибудь вкусненьким. Ты заслужил, как никогда.

Золушка направляется во дворец, Сапфир по пятам следует за ней.

ДРУГОЙ ДЕНЬ – ЯСНАЯ ПОГОДА – ДОМ МАРИАННЫ

Уютный, двухэтажный коттедж, увитый густым плющом. Вокруг большой, дремучий сад с массивными дубами, развесистыми черешнями и утыканными в самых неожиданных местах цветочными грядками. В саду полно узких, петляющих тропинок, засыпанных светло-розовым гравием. Одна из тропинок ведет к двери в дом.

Дверь неожиданно распахивается, и на крыльцо выходит красивая, светловолосая женщина лет 35, одетая в пышное, ярко-зеленое платье. Это Марианна, крестная Золушки.

Марианна с задумчивой улыбкой смотрит по сторонам, материализует в руке уже знакомую нам синюю палочку с красной звездой на конце и направляет ее на крохотную, оранжевую тыкву, выросшую у самой подъездной дорожки.

Из палочки вырывается струя светло-розового пламени, которая мгновенно обволакивает тыкву и начинает трансформировать ее. Тыква резко увеличивается в размере, разъезжается во все стороны и вскоре превращается в миниатюрную, золотую карету круглой формы.

Марианна удовлетворенно разглядывает свое творение и вдруг замечает у правого заднего колеса кареты трех крохотных серых мышек, уплетающих просыпавшееся откуда-то зерно.

МАРИАННА

6
{"b":"586900","o":1}