Принц Дьюран весь трясется от ярости, но по-прежнему никак не может отреагировать. Эдита провожает Золушку восхищенным и благодарным взглядом.
ПОЛУТЕМНЫЕ КОРИДОРЫ КОРОЛЕВСКОГО ДВОРЦА
Золушка быстро пересекает их один за другим.
КОРОЛЕВСКИЙ ПАРК
Изящные, деревянные скамейки. Высокие, темно-зеленые кусты, обрезанные в форме груш. Под одним из таких кустов валяется короткая, толстая палка.
Золушка приближается к одной из скамеек и устало садится на нее. Весь вид ее выражает гнев и утомление. Из-за ближайшего куста выходит Сапфир и медленно подходит к Золушке.
ЗОЛУШКА
(грустно)
Здравствуй.
(гладит кота по голове)
Хотела бы я быть в твоей шкуре. Не видеть всех этих физиономий…
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(откуда-то сбоку)
И моей тоже?
Золушка резко оборачивается и видит справа от себя графа Клемента. Молодой человек смотрит на нее наглыми, ехидными глазами. Золушка медленно поднимается с места.
ЗОЛУШКА
(мрачно)
Что вам надо?
ГРАФ КЛЕМЕНТ
Какая же ты все-таки грубая.
ЗОЛУШКА
Вы еще не видели меня грубой. Отвечайте на вопрос.
ГРАФ КЛЕМЕНТ
Я пришел выразить вам свое почтение.
ЗОЛУШКА
Пришли защищать честь оскорбленного принца? Ну, что ж, я готова выслушать ваши аргументы.
ГРАФ КЛЕМЕНТ
Я вовсе не собирался его защищать. В своем роде вы были правы.
ЗОЛУШКА
(презрительно)
В своем роде?
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(мягко)
Послушай, прекрасная Аника, не надо смотреть на меня, как на врага. Я тебе не враг. Я твой друг, если и ты мне друг.
ЗОЛУШКА
(мрачно)
Вы мне отвратительны. Потому что говорите одно, а думаете мерзость. Убирайтесь отсюда!
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(с притворной грустью качая головой)
Холодна и прекрасна, как айсберг. Это восхитительно.
Граф Клемент делает шаг в сторону Золушки. С молниеносной быстротой Золушка хватает с земли толстую палку и, вооружившись ею, как мечом, яростно смотрит на графа Клемента.
ЗОЛУШКА
Ни шагу больше! Иначе я стану драться со всей свирепостью, на какую способна, а во мне ее, поверьте, немало!
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(с насмешливой улыбкой)
А я все-таки рискну.
Граф Клемент направляется в сторону Золушки. И тут на него набрасывается Сапфир: резко вспрыгивает ему на грудь и начинает неистово кусаться и царапаться.
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(бешено отмахиваясь)
Проклятое животное!
Золушка наблюдает за происходящим в полном изумлении. Наконец, граф Клемент отбрасывает Сапфира на землю. Сапфир немедленно вскакивает, вид его страшен: спина выгнута, шерсть вздыблена, клыки обнажены, синие глаза дико сверкают.
Сапфир снова бросается на графа Клемента, но тот уже готов к нападению и поэтому ловко отталкивает Сапфира ногой. Сапфир с жалобным мяуканьем отлетает к ногам Золушки. Золушка в ужасе смотрит на кота, а затем поднимает ненавидящий взгляд на графа Клемента.
ЗОЛУШКА
(глухо)
Зря ты это сделал.
Граф Клемент, дико улыбаясь (лицо у него во многих местах окровавлено), снова начинает двигаться в сторону Золушки. И тут рядом с ними появляется герцог Варен.
ГЕРЦОГ ВАРЕН
(холодно глядя на графа Клемента)
Что здесь происходит?
Золушка резко опускает палку и делает вид, будто все это время спокойно стояла на месте. Граф Клемент недовольно смотрит на герцога Варена.
ГРАФ КЛЕМЕНТ
Ничего особенного, герцог. Просто мы с госпожой Аникой пытались найти общий язык.
ЗОЛУШКА
(ехидно)
Весьма безуспешно.
Короткая пауза.
ГЕРЦОГ ВАРЕН
(обращаясь к графу Клементу)
Вас ищет его высочество принц Дьюран. Похоже, он чем-то сильно разгневан.
ГРАФ КЛЕМЕНТ
(бросая косой взгляд на Золушку)
Я даже знаю, чем именно.
(отвешивает Золушке притворно-почтительный поклон)
Еще увидимся, миледи.
Граф Клемент удаляется.
Герцог Варен хмуро смотрит на Золушку.
ГЕРЦОГ ВАРЕН
Не стоит так открыто показывать эмоции.
ЗОЛУШКА
(устало)
Я знаю.
ГЕРЦОГ ВАРЕН
Пока ты беспомощна, сдерживай их, а проявляй тогда, когда станешь сильной.
ЗОЛУШКА
А вдруг я никогда не стану сильной?
ГЕРЦОГ ВАРЕН
Это вряд ли.
Герцог Варен уходит.
Золушка опускается на колени рядом с Сапфиром, уже успевшим оправиться от полученного удара и встать на все четыре лапы.
ЗОЛУШКА
(ласково)
Какой же ты храбрый, Сапфир. Но больше так не делай. Я бы и сама справилась.
Золушка пытается взять Сапфира на руки, но тот упрямо, хотя и не агрессивно вырывается.
ЗОЛУШКА
(недоуменно)
Иногда я тебя совсем не понимаю. Вроде бы ты так сильно любишь меня, а обнять никогда не даешь.
(встает с колен)
Ну, пойдем домой. Покормлю тебя чем-нибудь вкусненьким. Ты заслужил, как никогда.
Золушка направляется во дворец, Сапфир по пятам следует за ней.
ДРУГОЙ ДЕНЬ – ЯСНАЯ ПОГОДА – ДОМ МАРИАННЫ
Уютный, двухэтажный коттедж, увитый густым плющом. Вокруг большой, дремучий сад с массивными дубами, развесистыми черешнями и утыканными в самых неожиданных местах цветочными грядками. В саду полно узких, петляющих тропинок, засыпанных светло-розовым гравием. Одна из тропинок ведет к двери в дом.
Дверь неожиданно распахивается, и на крыльцо выходит красивая, светловолосая женщина лет 35, одетая в пышное, ярко-зеленое платье. Это Марианна, крестная Золушки.
Марианна с задумчивой улыбкой смотрит по сторонам, материализует в руке уже знакомую нам синюю палочку с красной звездой на конце и направляет ее на крохотную, оранжевую тыкву, выросшую у самой подъездной дорожки.
Из палочки вырывается струя светло-розового пламени, которая мгновенно обволакивает тыкву и начинает трансформировать ее. Тыква резко увеличивается в размере, разъезжается во все стороны и вскоре превращается в миниатюрную, золотую карету круглой формы.
Марианна удовлетворенно разглядывает свое творение и вдруг замечает у правого заднего колеса кареты трех крохотных серых мышек, уплетающих просыпавшееся откуда-то зерно.
МАРИАННА