Х а б а р о в. Без понятия. Мы с ней еще не летаем.
Д а ш а (Гирею). Чаю мне налей.
Г и р е й (Даше). Изволь.
Наливает чай в стакан и подает Даше.
Допусти с собой в полет.
Д а ш а. Невесомость обретает не всякий.
Г и р е й. Я же особенный -- потомок ханов Гиреев.
А л ь б и н а. Есть шанс, Дарья, приобщиться к ханскому роду. Нынче престижно слыть членами семей бывших царей, князей, султанов и черт--те кого.
Г и р е й. Не черт--те кого. В Отечественную войну дедушка сражался капитаном на фронте. А в это время за пособничество оккупантам выселяли татар из Крыма в Среднюю Азию. Кого--то отправили в лагеря. Однако в армии его не тронули, хотя он и был наследником престола в Бахчисарае. Через несколько лет после войны, когда прибыл он в Бахчисарай, перрон и привокзальная площадь заполнились остатками соплеменников. Дед появился в дверях вагона, и все пали на колени с возгласами: "Хан вернулся!" (Даше.) Назовешься ханшей, но без престола.
А л ь б и н а (Гирею). Слабо подать трон девке из орловской глубинки?
Г и р е й (Даше). В этом я бессилен, но в ином...
Гирей хотел было обнять Дашу.
Д а ш а (Гирею). Не твоя наложница.
Гирей отступился.
А л ь б и н а (Гирею). Обжегся. Неси картошку.
Гирей уходит в домик. Хабаров наливает себе вина.
Х а б а р о в (девушкам). С вашего разрешения тяпну.
А л ь б и н а (Хабарову). Тяпни -- расхрабришься и бочком к Даше.
Вдруг из метеостанции раздается звон разбитой посуды.
Посуду вдребезги... Я ему!
Альбина убегает в домик.
Д а ш а (с сочувствием). Перепадет Гирею.
Х а б а р о в. Меня бы кто пожалел.
Д а ш а. Сыграйте, Егор Андреевич.
Х а б а р о в. Играю неважно, пою так себе, но по просьбе трудящихся...
Хабаров взял гитару, запел.
Х а б а р о в. "Ни дня, ни вечера, ни ночи
Ни жизни горестной земной.
Лишь только очи, очи, очи
Мерцали дивно предо мной.
Мели снега, дробились ливни,
Гуляла подлая молва,
Но так чисты, но так наивны
В нас были чувства и слова.
О чаша грусти, ты бездонна,
И если мир разлучит нас,
Не стоит он любви и стона,
Единой искры милых глаз!"[2]
Д а ш а. Вы девушек песнями привечали?
Х а б а р о в. Бывало запою, на гитаре побренчу, а лапоньки ушки развесят, замлеют, щечки запылают, и бери их...
Д а ш а. И брали?
Х а б а р о в. Не без греха. Но мне необходима ее искренняя увлеченность мной и мое томление духа. Старовер, да?
Д а ш а. Пожалуй.
Х а б а р о в. По нынешним временам он и она не влюбленные, а партнеры. Позанимаются, как говорится, любовью, а в душах пустота еще глубже.
Д а ш а. А вы близки к соприкосновению с астральными далями. Помедитируем?
Х а б а р о в. Смогу ли?
Они не успели приступить к медитации, появляется А л ь б и н а.
Г и р е й выносит блюдо с картошкой.
А л ь б и н а (Гирею). Единственное блюдо не урони, изверг.
Г и р е й. Посуда бьется неспроста -- к прибыли. Мы же с Андреичем стремимся в столицу, где вовсю общенародное добро разбазаривают.
А л ь б и н а. Перепадет ли вам?
Г и р е й. Не протянешь руки к госсобственности -- протянешь ноги.
Слышны сигналы по рации.
А л ь б и н а. Позывной наш.
Идет в метеостанцию.
Д а ш а (мечтательно). На Тверском бульваре вдохнуть бы театральный воздух, поклониться Есенину.
Г и р е й. Билеты в купейный вагон без проблем.
Д а ш а. Повременю.
Чуть слышны раскаты снежных обвалов.
Г о л о с А л ь б и н ы. Прием! Метео! Мы на месте. Да живы, живы, а дальше неизвестность: горы грохочут.
Даша внимательно вслушивается в слова Альбины.
Каков результат ваших усилий? Безнадега? Чтоб вам так жилось, как и нам.
Г и р е й (Хабарову). Склони Дашу перебраться на городской асфальт. Убеди ее, Хабаров, ради меня.
Гирей уходит в метеостанцию.
Д а ш а. О чем шептались?
Х а б а р о в. Поручил -- сосватать тебя за него. Но не сумею за другого.
Д а ш а. А за себя?
Х а б а р о в. Не пытался.
Д а ш а. Он спланировал наперед: кем стать, какая супруга, какие доходы.
Х а б а р о в. Хватка менеджера. Что ему ответить?
Д а ш а. В сказках золотая рыбка почему--то достается не сильному, богатому, красивому, а простофиле.
Х а б а р о в. То же в сказках.
Д а ш а. Если довелось бы выбирать из двоих, я предпочла бы вас, Егор Андреевич.
Х а б а р о в. Юморок.
Д а ш а. Ничуть.
Х а б а р о в. В мои--то знойные лета глоток утренней свежести...
Д а ш а. Что годы его или ее? Главное -- радость в общении.
Появляются Г и р е й и А л ь б и н а с магнитофоном.
А л ь б и н а. Вертолет отменяется.
Г и р е й. Зачем вертолет?
Вопрос остается без ответа. Она включает магнитофон.
А л ь б и н а. А напоследок дамский танец.
Она хватает Гирея, увлекает в танце, дурачится.
(Гирею.) Разомнемся!
Д а ш а (Хабарову). Не откажите.
Х а б а р о в. В танцах я медведь.
Д а ш а. Медведей в цирках часто дрессируют женщины.
Общее веселье, балаган.
Г и р е й (Хабарову). Поговорил?
Х а б а р о в. Да
Г и р е й. Успешно?
Х а б а р о в. Вполне.
Г и р е й. Я твой должник.
Гирей посылает воздушный поцелуй Даше.
А л ь б и н а (Гирею). Покрепче спинку прижимай, а то упаду.
Г и р е й. Выпендриваешься.
А л ь б и н а. Не пялься на соседку, имея в руках конфетку.
Г и р е й. Змеища.
Танцы в разгаре. Появляется молодой человек, с медицинским чемоданчиком. Увидев Дашу, глазами впился в нее. И она вдруг остановилась перед ним. Они счастливо улыбаются.
А л ь б и н а (парню). Кто будешь?
П а в л и к. Врача вызывали?
А л ь б и н а (про себя). Вляпалась.
Даша и Павлик не оторвутся друг от друга.
Х а б а р о в (Павлику). Заболевшие отсутствуют.
П а в л и к. Кто больной?
А л ь б и н а. Я.
Она выключает магнитофон.
Г и р е й (Павлику). Вы не психиатр?
П а в л и к. Есть потребность?
Г и р е й (указывая на Дашу). Оригиналка.
П а в л и к. Обследую первую больную, а ее после.
Павлик направляется к Альбине.
П а в л и к (Альбине). Что болит?
А л ь б и н а. Все.
П а в л и к. Конкретнее.
А л ь б и н а. Диагноз -- дурь.
П а в л и к. У меня куча вызовов, а вам хиханьки.
Д а ш а. Ей хаханьки.
П а в л и к. У пастуха острая боль. К нему через перевал добираться.
Х а б а р о в. Не шуми, парень. Давай выпьем.
Д а ш а (Павлику). Присаживайся. Я Даша, а ты?
П а в л и к. Павлик.
Он садится за стол, смотрит на Альбину сердито.
А л ь б и н а. Виновата, Павлуша.
П а в л и к (недовольно). Я вам не Павлуша, а Павел Петрович, и вы ответите за ложный вызов.
А л ь б и н а. Не сердись, Павлушенька. Представимся: Альбина -синоптик, Даша -- гидролог. И наши гости с рудника. Попробуй винца.
Подает ему стакан вина.
П а в л и к. Я на работе.
А л ь б и н а. В самый раз.
П а в л и к. Ни--ни.
Д а ш а (Павлику). Пей, голубчик. Нам предстоит основательно побеседовать.
П а в л и к. Психиатрия не мой конек.
Д а ш а. А я нормальная.
Г и р е й (Павлику). Умирающий пастух дожидается доктора.
Павлик пытается встать. Альбина удерживает его.
А л ь б и н а. Пастух -- не Алибек ли?
П а в л и к. Вроде.
А л ь б и н а. А, хроник. Двадцать лет хворает и на горах баранов пасет. Колом его не зашибешь.
Г и р е й (провоцируя). У пастуха тяжелый приступ, а врач расселся и пьянствует.
П а в л и к. Товарищ прав.
Д а ш а. Товарищ ревнует.
Г и р е й. Пускай убирается.
Д а ш а. Перестань, Гирей.
Павлик порывается встать.