Литмир - Электронная Библиотека
A
A

что быть тебе с нами, друг.

Каэл смог только кивнуть. Он пробормотал, что у него болит живот, и побежал по

ступенькам. Он вышел на палубу в ночь и схватился за грудь, борясь с волнами в сердце,

которые грозили пролиться из его глаз.

* * *

По словам Морриса, каждого Райта нужно было учить, ведь в чем-то одном он все же

был лучше, чем в двух других. И он странно верил, что Каэла нужно учить в направлении

воина.

- Разум – как мышца, нужно использовать его, пока не устанешь, а потом проснуться

и использовать снова. Только так можно стать сильнее.

- И как мне это делать? – спросил Каэл.

Моррис улыбнулся.

- Голова когда-нибудь болела?

- Да, и ужасно.

- Вот оно. Работая до головной боли, ты делаешь сильнее разум. Каждый раз ты

будешь становиться сильнее. Будешь продвигаться дальше. Понял?

Каэл вздохнул.

- Наверное. Но как получить головную боль? Она же не приходит по приказу.

- Есть пару вещей, что могут это сделать с тобой: борьба с магией, а еще

использование навыков всегда оставляет след, - Моррис ухмыльнулся. – Не переживай, я

придумал способ, как закалить тебе и тело, и разум.

Вскоре Каэл узнал план Морриса: на следующее утро в шесть ударов колокола

Лисандр созвал их на палубе для тренировки. У поручней были ящики с разным

деревянным оружием. Им приказали взять мечи и ждать, пока Тельред расставит пары.

Каэл ждал свою очередь, когда Моррис схватил его за плечи и оттащил.

- Не стоит. Никто из них тебе не соперник. У меня есть тот, кто подойдет.

И соперником ему стал самый опытный, беспощадный и опасный боец из них.

Килэй.

- Нет! Ты отвлекаешься! – рявкнул Моррис, когда Каэл рухнул на спину. – Ты просто

смотрел на ее атаку.

- Так я не дал разбить мне череп, - парировал он, поднимаясь на ноги. – Я же должен

следить за головой, да? Особенно, когда мне пытаются ее сбить, - добавил он.

Она улыбнулась.

Моррис громко застонал.

- Нельзя тратить на это время, голову нужно использовать! При виде каждого ее

движения у тебя должен возникать вопрос, зачем она его совершает. Видишь? – Килэй

шагнула влево, деревянный меч свободно висел в ее руке. – Скажи, зачем она так сделала.

- Потому что это ее сильная сторона, а моя – слабая, - автоматически сказал он.

После нескольких падений на пол Моррис рассказал ему с недовольством, что Килэй была

левшой.

- Хорошо. И как ты помешаешь ей разрезать тебе спину?

Она была ленивой, меч висел низко, в такой позиции она не оборонялась. Ее грудь

была открыта для атаки. Он бросился, но не понял, что произошло, и его меч оказался на

земле, а Килэй была за ним.

- Это был финт, - сказал Моррис после цепочки ругательств. – Опытный мечник не

бывает незащищенным, таков был ее план. Хватит пыхтеть, поднимай меч!

Он склонился за мечом, и Килэй стукнула его по крестцу плоской стороной меча.

Мир покраснел.

Он развернулся и замахнулся с ревом, направляя удар за ударом в ее сторону. Он

целился в ее голову, грудь, колени, чтобы преподать ей урок. Но, хоть он и старался, она

легко отбивала удары. Она изящно уходила от его атак, и Каэл задыхался, он знал, что сил

хватит только на один удар. Он призвал все силы, поднял меч над головой и опустил.

И тогда его меч разбился на две половины, разлетевшиеся в стороны. Он понял, что

ударил по руке Килэй.

Она сжимала его ведущую руку за запястье, больно выкручивая, а кончик ее меча

вонзался в его ребра. Ее глаза пылали, грудь быстро вздымалась и опадала. Руку, что она

держала, странно покалывало. Словно она закрывала кровотечение.

- Хорошо, хватит на сегодня, - разочарованно сказал Моррис. – Надеюсь, ты понял,

что разозленный мужчина не уходит победителем, если он вообще уходит.

Всю неделю Моррис сталкивал его с Килэй. Она била его всем оружием, что было на

корабле – ножами, мечами, копьями и всем остальным. Моррис не прекращал бой, пока

Каэл не начал думать, что головную боль можно и сочинить. Только когда он оказывался

на коленях, шатаясь, и не мог понять, где из трех кругов голова Морриса, бой

заканчивался. Каждую ночь он спускался за ужином, а потом падал в гамак, не зная,

наступит ли конец этих избиений.

Но однажды утром тренировка немного изменилась. Лисандр дал им выбрать

оружие, которое им нравилось, и Каэл выбрал палку – так он мог далеко достать и

нападать обоими концами. Лисандр сказал им расчистить место в центре палубы. Пираты

взволнованно шептались, Каэл не понимал, почему.

А потом Лисандр сложил ладони у рта и крикнул:

- Соревнование!

Пираты подняли оружие над головами и оглушительно заревели. Они топали ногами,

и Каэл пошатнулся, ведь они еще и толкались.

- Правила простые. Если теряешь оружие или сознание, бой закончен, - кричал

поверх шума Лисандр. – Победитель остается. Кто продержится дольше, будет нашим

чемпионом, получит вещи в награду!

Все снова завопили, Лисандру пришлось ждать минуту, чтобы продолжить.

- Каждый может и должен поучаствовать хоть раз, - он посмотрел на Аэрилин. –

Исключение – Килэй, иначе она всех нас победит.

Некоторые пираты согласно шептались. Некоторые смотрели на девушку, стоявшую у

поручня, но никто не хотел вызывать ее на бой.

- Я слежу за временем, - сказал Лисандр, опустив руку на большие песочные часы. –

Пусть выйдет первый смельчак, пусть лучший пират победит!

Каэл ждал, пока выступит кто-то первый, но тут руки толкнули его в спину. Он

оказался в середине круга, развернулся и увидел, как Джонатан кивает ему.

- Ты сможешь, друг! – помахал он.

Каэл хотел разбить его голову, но между ними встал огромный пират. Он поднял

большую дубинку над головой, рыча сквозь спутанную бороду. И бросился в атаку.

Страх согнал все уроки Морриса в кучу. Он столько дней говорил, что Каэлу важна

его скорость, и что крупный враг с оружием легко победит его. И когда пират замахнулся,

Каэл отскочил. Он шагнул за спину пирата и ткнул палкой в его колено.

Это было в стиле Килэй, и это сработало.

Пират издал удивленный вопль, упал, когда нога согнулась под ним. Он ударился

подбородком об пол, выпустив из руки дубинку.

- Вот. Обезоружен, пес, - крикнул Лисандр. – Следующий!

Ноа вышел из круга, улыбаясь, легко крутя меч одной рукой. Его первый удар

пришелся на середину палки Каэла, чуть не выбил ее из его рук. Ноа бил с невероятной

скоростью, его клинок свистел у шеи Каэла, а потом оказывался у его ног. Пока он мог

лишь реагировать. Ноа придвинул его почти к краю круга, начал быстро бить в грудь,

голову, колени, живот, а потом он сделал разворот.

Его рука летела, как камень из пращи. Когда она опустилась, удара хватило бы, чтобы

палка Каэла улетела в океан. Но была одна проблема: Ноа при движении не защищал

спину.

Моррис говорил Каэлу никогда не подставлять противнику спину, особенно, если

враг был рядом. И что он должен был сделать? О, да.

Каэл ударил по лодыжкам Ноа, и он даже не увидел этого. Его ноги сбились, он упал

на спину. Каэл прыгнул и выбил меч из его руки раньше, чем он вскочил на ноги.

- Обезоружен, - радостно сказал Лисандр. – Следующий!

Один за другим его противники падали. За одним тут же выходил другой.

Каэл двигался все утро, но не уставал. Пираты не выматывали его так, как Килэй, и

пот прошиб его только к полудню. Он перестал узнавать лица, вместо этого видел

движения рук и ног, углы ударов, рост и вес.

Он знал, что бился с Джонатаном, он не забыл отвесить ему пару дополнительных

ударов в живот. Когда он выбил дубинку из его рук, Джонатан схватил его за запястье и

прошептал:

- А что я говорил? Все уроки Безрукого Морриса пошли на пользу, никто не может

45
{"b":"585412","o":1}