Литмир - Электронная Библиотека

- Прошу, джентльмены, - подойдя к двери подъемной кабины, пригласил он их войти внутрь. - Номер мисс Кроули пятью этажами выше. Так будет удобнее.

Арт обменялся взглядом с сэром Генри, и покачал головой.

- Благодарю, Рональд, но мы предпочли бы подняться по лестнице.

- О, как вам будет угодно, - медленно кивнул тот, и повел их к небольшой лестнице слева. - На пятом в каждом крыле - по три сьюта. И в каждый ведет персональная лестница.

- Любопытно. И что же, много народу по ней поднималось?

- Мисс Кроули прибыла лишь вчера днем. За это время к ней заглядывал разве что сеньор Беттини - директор "Ла Ронда" и ее нынешний импресарио, с супругой. Да, и еще от ее давней знакомой, миссис Лонгтейл, заглядывала модистка - привезла заказанную мисс Кроули шляпку. А более никого, кроме, разве что, горничных, Бетти и Мод.

- Прекрасно. У вас по-прежнему превосходная память, Рональд.

- Благодарю, мистер Синклер, не жалуюсь.

Все внимание управляющего с инспектором было приковано к Арту, так что лишь Крис заметил, что в то же самое время сэр Генри методично осматривает все вокруг, ничего не упуская - пролет за пролетом.

* * *

Апартаменты, занимаемые покойной примой, встретили их ярким солнечным светом, легким фиалковым ароматом духов, запахом горящих свечей, да едва слышным шумом голосов двух оставленных охранять вход констеблей. Картинка почти идиллическая - и тем не менее, вошедшие отшатнулись, едва только переступили порог.

- А я предупреждал, - мрачно хмыкнул инспектор. - Теперь понимаете, что пережила Мод? Да вдобавок еще и призрак внес свою лепту...

- О призраке я предпочел бы услышать непосредственно от очевидца, - тихо произнес сэр Генри, и, опустившись на колено, склонился над телом. Черты лица его обострились, взгляд стал пронзительным, резким и хищным, как у раненного коршуна. Крис поневоле поежился: он слыхал, что у главы Внутреннего департамента репутация человека жесткого и даже грозного, и сейчас он как никогда готов был поверить в это.

- Попросите Мод подняться сюда, Рональд.

Поймав выразительный взгляд Арта, инспектор взял управляющего под локоть и быстро повлек того прочь от распростертого на полу тела.

- Конечно, - бросил исполненный любопытства взгляд инспектору через плечо управляющий. - Арт, скажите, а это что, правда?

- Что именно? - Арт был сама невозмутимость.

- Ну... говорят - кхм - будто сэр Генри специально прибыл в наш город, чтобы услышать ее? - бросил он выразительный взгляд на тело. - А еще говорят, будто он и она были очень дружны в свое время.

- Ах, ну да, я тоже кое-что слышал. Знаешь, люди вообще склонны много о чем говорить, - губы Арта слегка изогнулись, обозначив улыбку; взгляд, неотрывно прикованный к Рональду, стал слегка отрешенным, рассеянным. - В том числе и том, что их мало касается. То, о чем было бы очень неплохо забыть, верно?

- Верно. - Управляющий удивленно нахмурился, моргнул раз, другой - и с силой хлопнул себя по лбу:

- Ох, мистер Синклер, простите, мы, кажется, заболтались о пустяках, в то время, как у вас каждый миг на счету.

- Думаю, вам стоит передохнуть, друг мой, - насколько смог мягко улыбнулся управляющему инспектор. - Я сам приведу Мод.

- Лучше просто пришлите.

- Как пожелаете, - инспектор отлично понял намек и во мгновение ока они с управляющим скрылись за дверью.

Сэр Генри с облегчением выдохнул:

- Ну вот; слава Эстар, все ушли.

- Я мог бы спровадить их и пораньше. Вам следовало только попросить.

- Знаю. Но это было пока ни к чему. Ты же знаешь: если где-либо можно не прибегать к помощи магии, там...

- Без нее следует по мере сил обходиться. - Арт пожал плечами и бросил насмешливый взгляд на Криса.

На языке у Криса вертелась пара подходящих ко случаю фразочек, однако он предпочел проявить такт и придержать свое мнение при себе.

От сэра Генри этот обмен взглядами не укрылся.

- Крис, мальчик, будь добр - сделай так, чтобы нам не мешали, - внимательно посмотрев на ученика, с легкой улыбкой попросил он.

По позвоночнику Криса мурашки пошли. Он ведь только вчера выучил отвлекающее заклинание. Даже наставник еще не был в курсе! Так откуда ж об этом узнал человек, впервые увидевший его лишь нынче утром?

На выбор у него было: донельзя удивиться, смутиться, возмутиться столь бесцеремонным проникновением в разум - или...

- Хорошо, сэр, - решив лучше принять все, как должное, кивнул он, обернулся к двери, преобразовал кольцо в ученическую палочку, и едва слышно скомандовал:

- Расслабьтесь, парни.

Не то, чтобы он сильно рассчитывал на успех - и тем больше он удивился, когда из-за двери послышался смех, а чуть погодя - обрывки фраз, от которых его так и бросило в краску.

- Спасибо, Крис, - небрежно махнул рукой Арт, и досужая болтовня за дверью стала заметно тише.

Сэр Генри поднялся, бросил взгляд сперва на букет нежно любимых мисс Кроули фиалок на столике, затем - на четырнадцать наполовину сгоревших свечей на столе - и, щелчком пальцев подозвав кресло, уселся.

- Времени у нас мало, Эмили. Может, соблаговолишь показаться, пока сюда не явилась та бедная девочка, горничная? - иронично позвал он.

Крис так обалдел, что чуть не забыл поддерживать свое заклинание, а вот Арт, кажется, не удивился ни капли.

- Не надо стесняться меня, мисс Кроули, - в свою очередь устроился он во втором кресле. - Выходите, располагайтесь. Можете привести себя в порядок, но помните - у нас и впрямь мало времени.

- Стесняться ученика Генри? Ах, что за чушь! - звонкий насмешливый голос огласил комнату, и в третьем, появившемся из ниоткуда призрачном кресле возникла стройная фигурка в выходном платье. - И мне вовсе не нужно как-либо "приводить себя в порядок". Призраки всегда выглядят так, как хотят, Артур, и вы это отлично знаете. А я всегда хочу выглядеть "на все сто".

Взгляд ее потеплел.

- Рада видеть тебя в добром здравии, Генри. Жаль, что только сейчас, а не раньше, ну да что уж поделаешь!

Тот тепло и немного печально улыбнулся в ответ:

- Мне тоже жаль. Но теперь и впрямь ничего не поделаешь, верно.

- Теперь ничего.

- А ведь у нас была такая возможность!

- Когда это было! - криво усмехнулась она. - Да и не привело бы оно ни к чему. Мы с тобой словно два кота, Генри. Всегда каждый сам по себе.

- Ты всегда сама по себе, Эмили, - едко парировал тот. - Хоть теперь отучись, наконец, говорить за других.

- Ах, не слишком ли поздно менять привычки? - мягко улыбнулась призрачная мисс Кроули - и рассмеялась мягким серебряным смехом.

Сэр Генри вздохнул:

- Всё как всегда. А я ведь пришел, чтоб помочь.

- Знаю. В конце концов, именно для того я и просила тебя посетить мой финальный выход.

Сэр Генри прокашлялся, как будто вдруг поперхнулся:

- Неужто? Могла бы и предупредить, между прочим.

- Так разве же я не пыталась? Я рассказала тебе ровно то же, что знала сама...

- Но я лишь отмахнулся, ты хочешь сказать? - в голосе сэра Генри зазвучал металл. - Верно. Но - разве ты, или кто-то еще, поступил по-другому? Сама знаешь, какая из твоей тетки Тесс была предсказательница. Сколько ее, с позволенья сказать, предсказаний сбылось? Ну, давай-ка припомним, а? Ни одного, радость моя. Ни единого!.. Потому-то я и не поверил. Да и никто не поверил! Включая тебя... Всего лишь еще одно псевдо-пророчество чудачки Тесс. Всего лишь еще один повод для шуток - не для беспокойства. Предсказатели. - Он усмехнулся: и горько, и зло. Частый дождь из колючих фраз несколько поутих. - Пф-ф... предсказатели! Да кому повезло встретить хоть одного мало-мальски толкового Провидящего за тысячу последнимх лет?!

- Никому - и однако ж ты здесь.

25
{"b":"585374","o":1}