По пути Гарри видел, как счастливая Тонкс принимает поздравления от людей из Ордена, Арабелла Фигг помогает Молли расставлять напитки на столе, а немного левее Гермиона Грейнджер сидит на траве в окружении парней и девчонок из школы. Ей что-то крайне эмоционально рассказывает Оливер Вуд, а она смеётся, перебирая цветы в букете.
Счастливый человек… Гарри взглянул на нее, помрачнел и уже привычным движением коснулся пылающего лба ладонью. Все было разумно и правильно, все счастливы, и разве он должен сейчас портить другим настроения, говоря о своих проблемах? Если ей лучше так — что ж… Требовать ничего не стоит… Отчего же тогда принять это так тяжело? Поттер встряхнул головой, словно отгоняя непрошеные мысли, и даже нашел в себе силы улыбнуться мистеру Уизли, помахавшему ему с другого конца стола.
Звуки музыки разносились по всему саду, оркестр играл любимые мелодии гостей. Колдуны весело переговаривались — наверное, впервые за несколько месяцев напряженного ожидания и страха. Погода порадовала, охрану тоже обеспечили достойную, несмотря на все перестановки в Министерстве. Все с нетерпением ожидали пресс-конференции в понедельник.
Золотой мальчик вновь посмотрел на Гермиону — та с удовольствием перебирала волосы лежавшего у нее на коленях Оливера. Гарри вздрогнул и оглянулся — ни Рона, ни Джинни поблизости не оказалось. Поборов колоссальное желание врезать Вуду, он вновь потянулся к пылающим вискам и попытался сосредоточиться на планах на будущее. Получалось, откровенно говоря, не очень. В какой-то момент Гермиона повернулась, их взгляды встретились. Помедлив, девушка встала, что-то шепнув Оливеру, и, слегка покачиваясь, направилась к Поттеру.
— Идем к нам! Это весело, вот увидишь.
— Э…нет. Мне еще надо найти Люпина, посоветоваться с ним.
— А… понятно, — повисла пауза. — Слушай, ты же не против, что я… Мы сейчас так общаемся с Оливером?
— Я? Нет, ни в коем случае. Вам же весело.
— Ну да, а то он только приехал, понимаешь… И его семья…
— Я понимаю. Все нормально, Гермиона. Отдыхайте… Я рад, что тебе хорошо.
— Да… Ну, я побегу?
— Давай.
Гарри вымученно улыбнулся девушке, затем отвернулся и решительно зашагал в противоположную сторону. Не замечая ничего вокруг, он едва не налетел на столик с напитками, но вовремя остановился, безразлично взял первый попавшийся бокал и залпом выпил апельсиновый сок, сожалея, что не нашлось чего-нибудь покрепче… Легче не стало. Ком в горле не хотел исчезать, а дыхание — выравниваться. Мальчик-Который-Выжил злился на себя, бывшую любимую девушку и весь мир. А особенно на одного колдуна, покоящегося теперь в нескольких милях от Хогвартса.
Небо заволокло серыми тучами. Солнце скрылось неожиданно быстро, вокруг потемнело. Подул резкий ветер, и сорвались первые тяжелые капли. Люди в саду засуетились, стали поспешно левитировать столы в дом, и в считанные минуты во дворе не осталось никого, кроме Гарри Поттера. Он невидящими глазами смотрел на дом, очень медленно проводя рукой по шершавой древесной коре. По лицу текли дождевые капли, но юноша не замечал их. Как и того, что обнаруженные в палате на стуле белая рубашка и черные брюки давно промокли насквозь.
Не имея ни малейшего желания с кем-либо встречаться, Гарри побрел куда подальше от Норы, а вскоре обнаружил небольшое ветхое сооружение, заполненное маггловскими приспособлениями. Очевидно, одно из хранилищ Мистера Уизли. Поттер хотел пройти мимо, но его внимание привлек огонек и тихие, смутно знакомые голоса. Осторожно подойдя к двери и прислушавшись, он с удивлением узнал Рона и Джинни… И они говорили о нем самом.
— Ты, все-таки, гений! Я говорил тебе это?
— Да, Рон. Не один десяток раз.
— А Гарри-то! Гарри! Ты видела его лицо, когда он заметил Гермиону?
— Ага. Бедняга… Он так старался на нее не смотреть…
— Да уж. Но Гермиона тоже молодчина, времени даром не теряла. Хотя… Если бы не ты, Джинни…
— А что я? Я лишь вытащила сюда Оливера. Ну, и поговорила с ним немного.
— Ты гений! У одного меня бы ни за что не получилось так отомстить Поттеру. Интересно, Гермиона с Вудом уже уединились в ее комнате? От всей души надеюсь, что Гарри это видит. И будет ждать, пока они выйдут, до утра!
— На то и рассчитано. Какой же ты мстительный, Рон!
— Он сам виноват: не надо было так поступать с моей подругой, целый год отталкивать ее… Будь он хоть трижды Спаситель, Избранный, Мерлин-знает-кто-еще, но за Гермиону он ответит. Не стоило ему так с ней поступать…
— Не говори… Думаю, он уже пожалел. А будет еще хуже… Пойдем, Рон, посмотрим на нашего героя, которому отплатили той же монетой.
— Идем.
Скрипнула дверь, из затененного помещения вышли парень и девушка. Весело переговариваясь, они проследовали к дому Уизли. Гарри едва успел спрятаться за угол, когда послышались шаги, и сейчас только ошеломленно смотрел вслед людям, коих он еще полчаса называл «мои лучшие друзья».
Глава 2. Капельки крови
Гарри сам не помнил, как оказался на дороге, ведущей в деревню. Промокнув насквозь, но не замечая проливного дождя, он шел по камням, спотыкаясь и соскальзывая. Прогремел гром, небо прочертила молния, ударив в сухой кустарник. Вспыхнув, он вскоре погас, а Поттер продолжал идти, глотая ледяные капли. В груди было очень больно. Друзья… Гермиона…
— Ничего, — повторял этот молодой человек. — Ничего… Буду один. Как и собирался, как думал. А им…
Гарри закашлялся и, надрывая голосовые связки, двумя руками оперся о ближайшее дерево. Вода затекала за воротник белоснежной рубашки, а туфли проваливались в размягченную землю. Простояв так с минуту, он прошел еще немного, но остановился, приняв решение. Гарри поднял руку в надежде увидеть автобус. И точно, вдалеке показался «Ночной рыцарь».
Облегченно вздохнув, Поттер покорно стоял на обочине в ожидании транспорт. Он посмотрел на дорогу и заметил некий темный предмет. Шагнув вперед, Гарри смог рассмотреть его получше. На асфальте лежала та самая собачонка, которую они с Люпином гладили по рыжей шерстке всего несколько часов назад. Мертвая. Очевидно, ее сбила машина, так редко появлявшаяся здесь.
Рыжий щенок с добрыми, умными глазами. Очень игривый и ласковый, все понимающий… И его не стало. Только капельки крови на дороге…
Подъехал автобус. Гарри не помнил, как поднялся в него, и уже позже, несколько раз подпрыгнув от жуткой тряски, обратил внимание на нового кондуктора. Выудил из кармана несколько золотых монет, сунул одну темноволосому парню с безучастным выражением лица и произнес только два слова: «Дырявый Котел».
* * *
Косой переулок — когда-то именно с него началось знакомство с миром волшебства. Туда-то и решил отправиться Гарри, но утром, с первыми лучами солнца. К тому времени его уже, возможно, будут искать, но все равно… Он постарается пройти от Дырявого Котла к нужным магазинчикам незамеченным. Составив примерный план действий, Гарри успокоился. Проигнорировав предложенную кружку какао, он опустился на ближайшую свободную кровать и закрыл лицо руками.
Оказавшись на станции назначения, Поттер заглянул в какой-то неприметный магазинчик, где за пятнадцать сиклей приобрел потрепанный плащ с капюшоном — нужно же было как-то скрыть свою яркую внешность. От очков он избавился еще днем — не захотел на свадьбу их надевать. А теперь и шрам нашлось под чем спрятать. Расплатившись, он побрел в паб через дорогу.
Пожелав послушать новости, Гарри сел в самом дальнем углу и стал наблюдать за редкими посетителями. Погрузившись в собственные безрадостные размышления, он не сразу и заметил появление еще двух людей: Рон и Джинни осматривали помещение.
— Кажется, его здесь нет. Даже не представляю, куда он мог пойти… Подождем до утра что ли?
— Давай, Джинни. А Гарри найдется… Жаль только он не видит сейчас Оливера и Гермиону. Такой спектакль проходит впустую!
— А, по-моему, у них все всерьез. Может быть, еще лучше, чем с Поттером окажется…