Литмир - Электронная Библиотека

— Вы их много посетили?

— Не совсем, — Гарри начинает злиться. — Я лишь хотел сказать, что вы же говорите: это традиционный орнамент, — значит, он должен сохраниться где-то еще.

— Например?

— Ну, скажем, в Британском музее истории магов. Это старинное здание. Я был там летом перед третьим курсом и ничего подобного… Что-то не так, сэр?

Сожаление во взгляде профессора приводит Гарри в замешательство, в связи с чем он даже ненадолго забывает о поврежденном плече.

— Мистер Поттер, где, по-вашему, вы сейчас находитесь? — ровно интересуется зельевар.

— Э-э… В резиденции Темного Лорда. Где-то в Англии или в Шотландии, наверное…

— В Бирме.

— Где?!

— В Бирме. С недавних пор ее называют «Мьянма», это государство на северо-востоке от Индии. Или вас интересует более конкретное местоположение? Что ж, извольте: административный район Ракхайн, Араканская область, город Ситуэ — один из крупнейших портов Бенгальского залива. Так понятнее?

Ошарашенный взгляд в ответ.

— А… э… — Гарри никак не может подобрать слов, все мысли куда-то разлетелись. Наконец, удается зацепиться за самую малозначимую из них: — А что означает «Мьянма»… сэр?

— Это самоназвание местного населения, точнее, предков бирманцев, живших на этой территории в начале первого тысячелетия новой эры.

— Это настолько древняя страна?..

— Тогда она называлась Араканским царством. Затем государство пришло в упадок, началась борьба за власть между племенами, продолжавшаяся до 1044 года, когда князь Ашруда вновь объединил их в единое Паганское королевство, — Северус Снейп встает и начинает медленно расхаживать по комнате. — Именно с этого времени начинается расцвет традиционной бирманской культуры, строятся многочисленные буддийские храмы — знаменитые пагоды, в подземном городе под одной из которых мы находимся с вами сейчас. К вашему сведению, Поттер, подобные культовые сооружения практически всегда возводятся по определенным канонам, и замеченная вами роспись на стенах соответствует одному из них.

— Получается, Вол… Темный Лорд устроил свою резиденцию в религиозном храме?

— Вас это удивляет?

— Да…

— В таком случае что, позвольте поинтересоваться, вы все эти годы делали на уроках по Истории Магии? Впрочем, вероятно, то же, что и на зельеварении — занимались бездарной тратой времени.

— И вовсе не «то же», — насупившись, пробурчал Гарри Поттер. — На ваших уроках я не спал…

— Я польщен. Может быть, мне стоит тут сплясать по этому поводу? Или как-либо иначе отметить ваше примечательное заявление? — Снейп остановился, скрестил руки на груди. — Ну же, Поттер, какие будут предложения?

— Перестаньте, — пробормотал Гарри и добавил чуть громче. — Да, я бездарность. С меня никудышный зельевар, я не знаю элементарных вещей и не способен справиться даже с элементарной настойкой. Довольны?

На мгновение показалось, что Снейп готов был его ударить, однако что-то удержало профессора от импульсивных действий, и когда он заговорил, в голосе звучало лишь тщательно сдерживаемое раздражение:

— Вы не бездарность, Поттер. Вы лентяй — что гораздо неприятнее и трагичнее. Однако поздно об этом. Возвращаясь к обсуждаемой теме, просто запомните, что все культовые сооружения и храмы возводились всегда в местах выброса силы. Их строительству, как правило, предшествовали какие-либо видения, пророчества или решение жрецов. Темный Лорд стремился использовать накопленную в данном месте силу, и вы можете оценить: насколько ему это удалось.

— Я запомню… Профессор, вы подробно описали, где мы. А Министерство Магии знало о том, что резиденция Темного Лорда находится именно здесь?

— Разумеется. С самого начала.

— Но… но тогда почему оно ничего не сделало, не отправило сюда авроров, не арестовало всех Пожирателей разом?..

— Это было политически нецелесообразно.

— Что-о-о?! — возмущенно выкрикнул Гарри Поттер, порываясь встать.

— Сидеть! — рявкнул Снейп, в два шага оказавшийся рядом с мальчишкой и железной хваткой вцепившийся ему в правое плечо, принуждая остаться на месте. — Даже не вздумайте, Поттер! Ваша рука должна быть в покое, поберегите ее.

— Но вы…

— Я лишь процитировал ответ Министра Магии, данный на заданный вами вопрос.

— А как же жертвы? Гибло же много людей! И маги, и магглы… Причем магглов намного больше.

— Это большая политика, Поттер. Не думаю, что вам захочется знать ответ на ваш вопрос.

— Но как же… — Гарри расстроено опустил глаза, накрывая ладонью поврежденное плечо — оно снова стало болеть. Затем вновь встретился взглядом с профессором и начал поспешно заверять. — Все нормально, я потерплю. Я больше не буду вставать и дергать руку, только, пожалуйста, сэр… Прошу вас, объясните мне… Иначе кто же?..

Некоторое время преподаватель молча и внимательно разглядывал своего ученика. Затем сел на свое место, смял плащ в подобие подушки и опустил голову на него. Гарри также осторожно лег на спину. Помедлив еще немного, рассматривая потолок, Северус Снейп начал отвечать:

— Вы спросили меня, почему Министерство, наблюдая за гибелью людей и зная, где находится источник угрозы, не попыталось его уничтожить. Причина проста: ему было выгодно, чтобы он продолжал существовать. Это естественное поведение для тех, кто боится потерять власть. Чтобы ее удержать, применяется многократно отработанная идея общего врага, потому что при наличии внешней общей угрозы внутренние разногласия и призывы к смене власти всегда уходят на второй план. Подобная тактика позволила министру Фаджу порядком задержаться на своем посту. Вторая причина состоит в том, что наличие такого противника позволяет списывать на борьбу с ним огромные деньги, тысячи галеонов, которые на самом деле не выходят за пределы министерских кабинетов и портфелей. Вот почему враг № 1 или террорист № 1 не ловится годами, поскольку иначе исчезнет возможность зарабатывать на борьбе с ним большие суммы, а такой доход терять никто не хочет. Наконец, третья причина в вас, мистер Поттер: начальники отделов, связанные с силовыми подразделениями, знали содержание пророчества, а потому считали неразумным пытаться справиться без вас.

— То есть погибающие люди никого не волнуют?..

— Никого. Спите, Поттер.

— Спокойной ночи. И спасибо, сэр…

Не договорив, Гарри погрузился в глубокий сон.

* * *

Новое утро и новые испытания, требующие повышенной осторожности и терпения, — иначе и не получается вести себя в зале, где с потолка льется некая разъедающая жидкость, а наколдованного куска сверхпрочной материи едва хватает, чтобы растянуть над головами двоих людей. Ступать приходится по металлической решетке шириной не более полуметра, которая к тому же последовательно испаряется за спиной, так что остановиться на отдых никак нельзя. Наконец, и эта преграда оказывается далеко позади, а длинный, извилистый коридор приводит к помещению с довольно необычной обстановкой, вот только падающий потолок и исчезнувшая входная дверь не оставляют шансов задуматься над ней.

— Ступефай! — выкрикивает Гарри и, как ни странно, потолок останавливается, а на дальней стене проступают контуры новой двери. — Так просто…

Он не спешит покидать эту комнату, подходит к столу и креслу, в спинку которого инкрустирован огромный рубин. Его блеск настолько завораживает, что руки сами собой тянутся к нему…

— Стойте, Поттер! Не прикасайтесь! — предупреждение запаздывает ровно на секунду: сияние камня тускнеет, проявившаяся дверь исчезает и с неприятным скрежетом вновь начинает опускаться потолок.

Гарри отскакивает от камня, в ужасе смотрит наверх, затем переводит испуганный взгляд на профессора — тот широкими шагами подходит к столу и, порывшись на полках, извлекает из выдвижного ящика чистый лист пергамента, чернильницу и перо.

— Что это было?.. Сэр?

— Знак Подчинения, — коротко ответствует Снейп, проверяя, не высохли ли чернила.

— Для чего он нужен? — потолок продолжает равномерно опускаться, Гарри делает несколько шагов назад, насторожено вглядываясь в невозмутимое лицо своего преподавателя.

16
{"b":"584182","o":1}