Ты…
Я с тобой. Я люблю тебя.
Я слушаю тебя.
Я люблю тебя".
— Назови мне имя своего любовника.
Голос вне его разума, но все же слышен:
— Люциус. Ты его научил?
Ответа он не слышит.
— Круцио Спирито!
"О, до сих пор он не знал боли! Словно острые ножи в крови… Яд под кожей… Огонь в нервах…
Тихо, милый, тихо…
Нежные прикосновения. Губы. Язык. Руки. Его тело, оставшееся вне этого кошмара, там, где горел камин, и в воздухе запах дыма смешивался с запахом розового масла и секса, донесло до корчащейся от боли души ощущение этих лечащих касаний.
На шее, из которой когтями драли позвонки.
На губах, которые прижигали льдом.
На груди, которую резали тысячью ножей.
В сердце, из которого пили кровь".
— Кто твой любовник, Драко? Стоит ли он этих мук?
"Он стоит и большего…"
— Фините Инкантатем!
"Спасибо тебе".
— Люциус. Приведи мне его — во плоти.
Ответа он не слышит.
— Либеро Спирито.
Драко очнулся. На него, до краев полные страшной тревогой, смотрели зеленые глаза.
— Драко, любимый, родной, ты как?..
Драко затрясло. Издав короткое судорожное рыдание, он мертвой хваткой вцепился в плечи Гарри, вжимаясь в него, насколько это было возможно. Руки Гарри — такие надежные, такие теплые, — гладили волосы, плечи, спину. Он сел, прижимая Драко к себе, покрывая поцелуями его лицо, куда попадали губы, и при этом ухитрялся шептать что-то на ухо Драко, из чего тот разобрал только "любимый… солнышко… мальчик мой…"; но ему и не надо было слышать, чтобы знать, что шепчет Гарри. Боль и ужас оставили его; он обмяк в руках Гарри, и слезы потекли по лицу. Гарри шептал и шептал, и сцеловывал его слезы, и наконец Драко успокоился, и расслабился, и Гарри мягко уложил его на спину и прилег рядом, опираясь на локоть, обнимая любимого…
— Спасибо, — хрипло произнес Драко наконец.
— Я люблю тебя, — ответил на это Гарри. Это было сказано так просто — Драко никогда не думал, что кто-то может так просто произнести эти заветные слова. Но он верил Гарри. Как он мог не верить?
— Я обещаю тебе, — огромные зеленые глаза смотрели прямо в миндалевидные серые, и некуда было деться от этого твердого неумолимого взгляда. — С тобой ничего не случиться. Никогда. Я никому не позволю обидеть тебя. Я обещаю тебе.
Как он мог не верить?
С тихим полувздохом-полустоном Драко привлек Гарри к себе и поцеловал. Гарри понял этот поцелуй правильно.
Душевные раны надо было лечить, и было только одно достаточно надежное средство. Так, во всяком случае, им обоим казалось.
Глава 9 Улыбайся, Драко!
Скажи мне, что я сделал тебе,
за что эта боль,
но это без объяснений,
это, видимо, что-то в крови…
Но я сам разжег огонь, который
выжег меня изнутри,
и я ушел от закона,
но так и не дошел до любви.
"Поколение дворников", Б. Гребенщиков
Адресат неизвестен,
место назначения неизвестно,
дата не проставлена.
"Мой Господин,
Теперь мне все известно. Это действительно он. Они встречаются почти полгода; подозреваю, что все их ссоры в течение этого времени были не более чем маскировкой. Место их встреч — комната рядом со слизеринскими подземельями, очевидно, одна из скрытых комнат Хогвартса; кроме того, это зачарованная комната — скорее всего, на ней лежат немного устаревшие чары Идеального пространства.
Вы спрашивали меня, чем, на мой взгляд, являются их чувства. Я слежу за ними. Я вижу их обоих там. Я вижу, чем они занимаются. Я не знаю, как Вы отнесетесь к этому, но правда такова — они влюблены друг в друга. Нет, они не признавались друг другу в любви, но они влюблены, я не сомневаюсь. Более того, я знаю причину.
Вне всякого сомнения, вам, мой Господин, известно, что такое Словоключ. Напомню Вам, однако, что Словоключ — это древнее заклинание, считающееся утерянным, которое абсолютно меняет суть человеческих чувств. Несколько подслушанных разговоров рассказали мне, что кто-то применил к ним это заклинание. Я говорю "кто-то", но на самом деле я точно знаю, кто это был. Я не стану называть имен в письме, Господин, но непременно расскажу Вам при встрече — если Вы еще не догадались.
Мне бы хотелось еще раз напомнить Вам об обещанной награде, на тот случай, если Вам покажется, что все эти знания должны расстроить меня, и я уже не захочу того, о чем мы говорили. Это не так, мой Господин. Мне по-прежнему нужна эта награда.
С тем остаюсь, Ваш покорный слуга". (без подписи)
* * *
— Хочешь, я провожу тебя?
— Бога ради, Поттер… Ты думаешь, я заблужусь в родных подземельях?
— Я знаю, что нет. Просто не хочу тебя отпускать…
— Никто меня не съест. Четыре года назад здесь шныряла огромная змеюка — ты за меня тогда беспокоился?
— Нет, я думал, ты ее выпустил.
— Мне это лестно, Поттер. Увидимся за завтраком.
— Куда ты?
— Мы вроде решили этот вопрос… К себе в комнату.
— Малфой, ты ничего не забыл?
— Даже не знаю… Ты должен мне денег?
— Малфой…
— Иди сюда…
Он долго не выпускал своего возлюбленного из рук. Сейчас ему отчетливее, чем когда-либо, казалось, что их счастье уходит все дальше с каждым ударом сердца. Он еще не знал, что эта способность останется с ним на всю жизнь, но он уже учился быть счастливым сейчас, сию минуту, вне зависимости от того, что будет дальше. И он был счастлив. Он помнил все — боль, ужас и финальные слова своего Господина: "Приведи мне его во плоти". Но это будет когда-нибудь потом, а сейчас он просто сжимал в объятиях гибкое, податливое тело Гарри, целовал его нежные губы и был счастлив.
— Увидимся за завтраком, Поттер, — он выпустил Гарри из рук и шагнул назад.
— Увидимся, — кивнул Гарри и тоже отступил на шаг, не сводя глаз с Драко.
— Увидимся, — Драко сделал еще шаг, тихо веселясь над самим собой — надо же, не может заставить себя оторвать взгляд от Поттера.
— Увидимся, — повторил Гарри. — Я буду скучать.
— Иди, Поттер, — рассмеялся Драко.
— Иду, — покорно согласился Гарри, но не двинулся с места. Драко возвел глаза к потолку, развернулся и почти бегом умчался прочь.
Легкий и стремительный, он несся по коридорам подземелий. Он шел как летел, и чем ближе он подходил к гостиной Слизерина, тем отчетливее осознавал, что так больше продолжаться не может, что больше у него нет ни сил, ни возможности скрывать свои отношения к Гарри. Он пойдет к отцу и все ему расскажет. В конце концов, это же его отец. Он должен понять. Он должен желать Драко добра. Он должен хотеть, чтобы его сын был счастлив.
Он вылетел из-за очередного поворота — отсюда он уже мог видеть потрет на входе в слизеринскую гостиную. Сердце Драко замерло, ухнуло вниз, в пятки, и вернулось на место, чтобы забиться в удесятеренном темпе. У портрета, небрежно и вместе с тем изящно прислонившись к стене, стоял тот, о ком он только что думал. Его отец.
— Драко, — произнес он негромко. — Вообще-то, я полагал, что ты должен появится изнутри, а не снаружи.
Но я тебя не виню. Я сам был молодым.
— Что-то случилось? — у Драко внезапно пересохло горло, и потому голос его прозвучал как воронье карканье.
— Я забираю тебя на воскресенье, — ответил Люциус. — Мы едем в гости.
— В гости? — Драко на мгновение прикрыл глаза. Ему стало так страшно, как в жизни еще не было. — К кому, отец?
— Узнаешь. Немедленно переоденься и приведи себя в порядок. Даю тебе десять минут.
Его тошнило от страха. "Гарри! Гарри! Пожалуйста, догадайся, что я беде! Боже, Гарри, почему ты все-таки не проводил меня!.."