Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В чем дело? — обернулась я к Рави. Мальчик посмотрел в сторону связанного и плюнул.

— Это Виго.

— И…?

— Наш дозор напоролся на засаду, а этот, — Рави плюнул опять. — Струсил и спрятался. После того как тасоги ушли, вернулся — проверял, мертвы ли те, кто с ним был. Хотел, чтобы думали, он единственный кто выжил.

— И как же узнали правду?

— Один из раненых выжил и вернулся в крепость, — глаза Рави сузились, и он нехорошо улыбнулся.

— Его будут судить?

— Зачем? — скривился он. — Все и так ясно. Но он потребовал поединка. Если победит, ему позволят уйти в пустыню живым.

Я взглянула на Альдо, тот все еще слушал Ахлата и после недолгого колебания кивнул.

— Пусть выберет противника.

Веревки были сняты, Талив протянул Виго длинный нож. Остальные задвигались, образуя свободное пространство вокруг него.

— Сейчас он выберет того, с кем будет драться, — возбужденно зашептал мне на ухо Рави.

— До первой крови? — неуверенно спросила я.

Мальчик посмотрел на меня как на умалишенную.

— До смерти, ноэль, — и в этот момент нож полетел к ногам Альдо.

Толпа удивленно охнула.

— Уверен?

Виго медленно наклонил голову, Альдо поднялся со своего места и потянулся, как большой кот. Медленно снял с себя наручи и ожерелье, сбросил с плеч куртку и рубашку, поднял лежащее у ног лезвие и бросил его противнику. Тишина была такая, что я слышала, как ветер за стеной пересыпает песок в дюнах.

Поначалу они медленно кружили по площадке, оценивая друг друга. Осужденный совершил несколько выпадов. Цели они не достигли, но были очень близки. Альдо ответил и его нож вонзился в правую руку Виго, чуть пониже плеча. Тот резко повернулся, и у Альдо появилась длинная красная царапина поперек груди.

Потом они снова начали двигаться, Виго бросился на Альдо, целясь в грудь. Но Савар, молниеносно уклонившись, ударил его в предплечье, так сильно, что клинок наткнулся на кость. Виго выронил нож, ошеломленно уставившись на рану. Тяжелая пощечина тут же свалила его на землю.

Альдо позволил ему подняться и подобрать оружие, а потом снова пошел в атаку. Его противник был умелым бойцом. Но долго противостоять Альдо он не мог.

Острие ножа снова и снова вонзалось в него, и через несколько минут Виго был покрыт кровью, льющейся из бесчисленных ран. Наконец, небрежно, со скучающим видом, как будто устав от игры, Альдо одним движением перерезал ему горло.

Я охнула, зажав ладонью рот, с ужасом глядя на то, как Альдо спокойно втыкает лезвие в песок, чтобы очистить его от крови.

— У него не было шансов победить эр-реха, — негромко сказал Рави.

Вокруг все пришло в движение, но я не могла отвести глаз от крови, от запаха меня мутило. И я никак не могла выбросить из головы скучающее выражение на лице Альдо, когда он убивал.

— Ты переживала за меня, ноэль? — он стоял рядом и улыбался. — Что скажешь?

— Что некоторым, наверно, нравиться убивать.

Он резко выдохнул, и, расталкивая всех, кто был рядом, ушел прочь. Я уткнулась в свои бумаги, чтобы не видеть с каким осуждением все смотрят на меня. Люди шли мимо, и кто-то сказал:

— Она же Тангар! Другого от нее и ждать нечего.

Я не двигалась с места до тех пор, пока все не разошлись. Тело Виго положили на носилки и унесли, вложив ему в руки оружие.

Мне казалось, что рядом никого не осталось, но поднявшись, я увидела черные, как угли глаза Рави. Мальчишка был страшно бледный и очень сердитый.

— Вы обидели эр-реха, ноэль!

— Я сказала то, что думала, — тихо ответила я и попыталась пройти, но он загородил мне дорогу.

— В умную голову такие мысли не приходят, — выпалил Рави и застыл с круглыми от ужаса глазами.

Судорожно сглотнув, он упрямо задрал подбородок и буркнул:

— Теперь можете наказывать меня.

— За что? — удивилась я.

— Я назвал тебя дурой, ноэль.

— Я не обижаюсь, ты тоже сказал то, что думал. — Я обошла стоящего в растерянности мальчика, и направилась в библиотеку.

Очень скоро он догнал меня.

— Ноэль, ты же ничего не понимаешь! — Он дернул меня за руку. — Виго струсил, из-за него погибли пятеро, а если бы он вовремя поднял тревогу, то у всех был бы шанс. Когда все открылось, его могли бы убить на месте, как скот, но ему дали возможность умереть достойно! Он и сам знал, что заслуживает смерти, поэтому и выбрал эр-реха. Виго не мог победить. А эр-рех мог не принимать вызова, но он оказал Виго честь, — Рави произнес все это на одном дыхании, и, не отпуская моей руки, продолжил. — Разве ты не видела, не поняла, что эр-рех поддавался! Он мог прикончить его сразу, одним ударом, а вместо этого позволил ранить себя. Эр-рех сделал это нарочно, чтобы… чтобы…помочь…, - Рави беспомощно посмотрел на меня, не в силах подобрать нужное слово

— Сохранить лицо, — обреченно выдохнула я.

Некоторое время пацан смотрел на меня, не понимая, а потом улыбнулся и кивнул.

— В самую точку. Вы же — баллер! — теперь его взгляд выражал восхищение.

— Вы придумали самое правильное слово!

— Слова придумать легко, а вот взять их обратно…, - пожала я плечами.

— Идите к эр-реху, — воскликнул мальчик, — и… поцелуйте его.

— Что?

Рави стал таким красным, что я испугалась, как бы он не загорелся!

— Для начала его нужно найти, — я изо всех сил старалась не улыбаться.

— Я знаю, — быстро сказал он, отводя глаза. — Пошли.

Часть десятая

Мы свернули на одну из садовых дорожек и петляли по ней, пока не забрели в настоящую чащу.

— Вон там, видите. — Рави вытянул руку в сторону невысоких кустов.

Приглядевшись, я заметила огненную шевелюру Альдо.

— Идите, — яростным шепотом заговорил паренек. — А книжки отдайте, я отнесу.

Выхватив у меня из рук толстый том, он скрылся за деревьями.

Оставшись одна, я некоторое время стояла, пытаясь придумать, как начать разговор. Но в голову не приходило ничего, кроме фразы: «Язык мой — враг мой».

Осторожно, стараясь, чтобы под ногами не хрустнула ни одна ветка, я продвигалась через заросли.

Альдо сидел на невысоком, поросшим жесткой травой холмике и смотрел на другие такие же холмики на большой поляне прямо перед ним. Он смотрел на них так внимательно, как будто ждал, что они заговорят с ним. И выражение лица у него было такое, потерянное что-ли?

Я стояла, смотрела и молчала, не решаясь заговорить. Когда Альдо, не поворачивая головы, сказал:

— Может, подойдешь?

Обрадовавшись, что он заговорил первым, я подошла.

— Садись, — он сбросил с плеч зашитую мной куртку.

— Альдо, я… Рави объяснил…. Мне жаль, что я сказала…

— Ты теперь тоже савар, Кира, — вновь резко оборвал меня Альдо. — А савары никогда и ни у кого не просят извинений. Они действуют. А что касается моих… задетых чувств, — он произнес это с пренебрежительной усмешкой. — То с ними я уже расстался и больше о них не вспоминаю. Поступи так же.

Я не нашлась что ответить, заворожено наблюдая, как его длинные пальцы поглаживают рукоятку ножа.

— Что это за место? — Он не хочет моего сочувствия, но может, оценит любопытство?

— Кладбище.

— Чья это могила? — указала я на ближайший холмик.

— Эта? Матери…или эта, — хмыкнул он. — Одна из них… я не могу сказать точно. Не знаю.

— Как это? А твой отец?

— Я спрашивал, но он не смог вспомнить. Это понятно, вон их сколько, — он махнул рукой в сторону могил.

Мне отчего-то стало трудно дышать.

— Так не бывает…

— Почему же? Каждый эр-рех искал Потерянную невесту по-своему. Шарухин решил, что если каждую ночь у него будет новая человеческая женщина, то рано или поздно в его постели окажется наследница Гало.

— Это ужасно!

— Для савара не существует никаких законов, кроме собственных желаний, не забыла? — Альдо зло посмотрел на меня, и в его руках хрустнула ветка.

Мне стало не по себе от этого взгляда, и я уставилась на свои руки, они дрожали.

42
{"b":"583574","o":1}