Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хроники Окатора. Найденная

Часть первая

Пролог

Уже несколько дней шел снег. Река покрылась тонким прозрачным льдом, под которым, как кровь под кожей, стремительно неслась черная холодная вода. Было очень тихо. Даже воробьи, под низкой крышей конюшни, притихли и почти не чирикали.

— Зима в этом году будет суровая, я рад, что тебя это не коснется. В доме Савара царит вечное лето, — голос грузного седовласого мужчины, гулко звучал в пустом зале.

Стоявшая перед ним девушка, вся закутанная в меха, еле слышно ответила:

— Да отец.

— Хорошо, — мужчина вздохнул. — Этот брак очень важен для нас, и тебе не нужно бояться эр-реха. Ты слишком ценна…

Тангар замолчал, странное спокойствие дочери в последние дни перед отъездом, тревожило его. Он попытался заглянуть ей в глаза, но девушка упорно отводила взгляд. Лорд тяжело вздохнул.

— Кадарго молод и хорош собой, ты будешь довольна моим выбором, — ласково сказал он. — Протяни руку.

На тонкий пальчик девушки скользнуло колечко.

— Это мой свадебный подарок, девочка. Ты последняя из моих дочерей покидаешь родной дом, и я хочу, чтобы обручальное кольцо твоей матери принесло тебе счастье, — он обнял дочь.

— Да, отец, — все так же тихо ответила девушка, и на секунду подняв глаза, добавила. — Я благодарна за все, что ты сделал для меня.

Ему показалось, что она хотела сказать больше…. Но в следующую минуту она снова опустила голову, и Тангар вздохнул еще раз, отгоняя беспокойство, последние дни он почти не спал.

— Ну, что ж! Тогда идем, вы должны засветло добраться до Переправы.

Стоя на высоком крыльце рядом с дочерью и глядя на ее отрешенное лицо, лорд опять ощутил неуверенность. Но быстро взял себя в руки, в его действиях нет ничего, что могло бы ее оскорбить или унизить. Этот брак послужит основой прочного союза, а это важнее, чем невысказанные желания одного человека, даже если этот человек его дочь. И он отдает ее не старику, а молодому полному сил мужчине. К счастью, его любимица всегда была послушной и тихой девочкой, в отличие от старших детей.

Прощание было недолгим. После того, как лорд Тангар передал руку Гало посланнику Савара, поклявшемуся на мече беречь жизнь невесты эр-реха, девушку торжественно посадили в крепкий возок. И длинная вереница всадников и повозок потянулась из двора на лесную дорогу.

Все молчали, не было привычных поздравлений и пожеланий счастья молодым. Дочь лорда провожали в тишине, воины салютовали оружием, а женщины тихо плакали, шепча слова сочувствия. Никто не улыбался.

Эскорт, присланный эр-рехом Кадарго за своей невестой, был многочисленным и хорошо вооруженным. Невеста ехала в середине отряда, в сопровождении четырех гвардейцев. В отличие от подавленного настроения провожающих они были веселы и постоянно шутили. Сытые, крепкие лошади уносили их все дальше от крепости, на юг.

Они ехали, не останавливаясь, спеша за короткий день добраться до назначенного места. Дорога, петлявшая среди вековых елей, была ровной, и девушка, похоже, задремала, убаюканная мерным покачиванием.

Посол эр-реха ехал вместе с ней, заранее готовый к истерике и жалобам. Но Гало только один раз взглянула на него и закрыла глаза. Это ему не понравилось. Уж лучше бы она плакала.

Хоранд уже собрался начать разговор, когда возок неожиданно остановился.

— Мы уже на Переправе? — раскрыв глаза, удивленно спросила девушка.

— Нет, ноэль. Оставайтесь на месте, — нахмурился Хоранд и выпрыгнул из возка, обнажая оружие.

Но его волнения были напрасны. Вокруг все было спокойно.

— Почему мы остановились? — раздраженно спросил он у одного из гвардейцев.

— Поперек дороги упало несколько деревьев, только и всего.

— Можно объехать?

— Нет, уж больно здоровые, — ответил тот.

Хоранд наклонился к сидящей в возке девушке.

— Ноэль, нам придется задержаться ненадолго, как только дорогу освободят, мы поедем дальше.

— Хорошо, — тихо ответила она и плотнее закуталась в светло-серый мех.

Кортеж остановился перед беспорядочно сваленными толстыми стволами.

— Вы уверены, что деревья упали сами? Сильного ветра ведь не было? — задумчиво спросил Хоранд, глядя на завал.

— Да кто его знает? Следов топора не видно…, - пожал плечами капитан гвардейцев. — Видно, что лежат они тут давно, вон уже и снегом припали.

— Может это… Тангар?

— Не думаю. Зачем ему это? Он уже отдал нам свою дочь, Договор вступил в силу, разве нет? — удивился капитан.

— Да. Все, верно. Только чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше! — Он пнул сапогом еловую ветку. — А может это люди?

— Люди? — его собеседник широко ему улыбнулся. — Они конечно большим умом не отличаются…, но, чтобы сделать такое, — и он показал на лежащие деревья. — Нужно окончательно свихнуться!

Несмотря на уверенность капитана, Хоранд никак не мог избавиться от ощущения опасности, витавшей в воздухе. Поэтому, оставив около возка ноэль двоих человек, он приказал всем остальным немедленно приступать к расчистке. Провозившись около получаса, двум десяткам мужчин удалось освободить часть дороги.

Радуясь, что это происшествие задержало эскорт совсем ненадолго, Хоранд возвращался к девушке в приподнятом настроении.

— Вот и все, ноэль, через несколько часов мы будем на Переправе. Может вам…, - последние слова замерли на губах посла, он разговаривал с пустотой.

— Где она?! — обрушился он на ее охранников.

Но те только беспомощно пожимали плечами.

— Я приказал вам не отходить от нее! — бушевал Хоранд. — Как вы могли проворонить девчонку?

— Мы были здесь, мастер, — оправдывались они. — Отошли буквально на минуту, вы сами позвали нас, когда нужно было откатить последнее бревно!

— Она не могла уйти далеко, — один из них показал рукой на четкие следы, уходящие в сторону от дороги.

— За ней! — скомандовал Хоранд.

Через лес, ломая ветки, рванулись несколько всадников.

Следы, хорошо различимые на нетронутом снегу, вывели их на берег реки. На черных камнях лежала небрежно брошенная шуба.

— Еще теплая, — тихо произнес Хоранд, с тоской глядя на черную воду, уносившую куски льда.

Наши дни.

Кира

— И это все? — Светка, поджав губы, уставилась на тонкое кольцо. — Ничего не скажешь, твоя бабуля была страшно-о-о щедрой!

— Я получила то, что хотела, — тихо сказала я.

— Вот говорила же, что облапошить тебя раз плюнуть! Ты просто… наивная до предела, подруга! У тебя законное право на половину ее имущества, с пятью нулями, между прочим, а ты взяла какое-то убогое кольцо!

Я вздохнула. Предполагалось, что мое наследство пойдет на приобретение собственного жилья. Но… настоять на соблюдении условий бабушкиного завещания не получилось.

Моя двоюродная сестричка собралась замуж. Невооруженным глазом было видно, что интерес жениха основан только на квадратных метрах, причитающихся невесте. Раздел этих самых метров существенно снижал ее ценность в глазах молодого человека. Я не смогла удержаться и очень осторожно высказала эту мысль. И кто меня за язык тянул? Кузина убежала в слезах, вопя, что я завидую ее счастью. Жених сидел с каменной мордой, а тетка принялась бубнить, как трудно найти сейчас непьющего мужика в их Богом забытом поселке. Все это было так противно! Я плюнула, сдалась и подписала бумаги. В конце концов, жить с этим жлобом им, а не мне.

Вечером, перед самым отъездом, тетка протянула мне старое бабушкино кольцо.

— Я знаю, оно совсем простенькое, но у тебя будет что-то на память…

В лесу, вероятно, сдохло что-то очень большое, просто огромное. Впервые в жизни она сделала мне подарок, неужели совесть воскресла? Или все это потому, что колечко такое убогое? Но размышлять об этом мне было некогда, я спешила на поезд.

Всю дорогу я вертела в руках узкий темный ободок с тусклым камнем, неопределенного цвета. Может для других эта вещь не представляла никакой ценности, но для меня это колечко было самым лучшим воспоминанием о детстве. Напоминанием о тех счастливых днях, когда бабушка была здорова, вокруг нашего дома цвели яблони, а перед сном мне рассказывали волшебные сказки.

1
{"b":"583574","o":1}