Литмир - Электронная Библиотека

(Громко.)

А плащ мой где?

Дон Педро

Дон Хиль красив и не повеса.
Он ждет в саду.

Донья Инес (в сторону).

Нет, быть беде:
Он – Хиль, но я-то не Тереса!

Герцогский сад

Явление первое

Донья Хуана в мужском костюме, одна.

Донья Хуана

Должна Инес прийти сюда с отцом:
В местечке этом, тихом и укромном,
Назначена их встреча с вероломным
Изменником Мартином, и о том
Заране мне проведать удалось.
Себе на помощь небо призову я
И над обманщиком восторжествую!
Меж тем известен мне малейший шаг
Инес, моей соперницы. Откуда?
Ох, золото творит любое чудо!

Явление второе

Донья Хуана, Караманчель.

Караманчель (не замечая доньи Хуаны).

Велел мой господин гермафродит
Здесь обождать. Он оборотень, дьявол,
Он хочет, чтобы я умом рехнулся!
Не время ль в инквизицию донос
Мне настрочить на Хиля – вот вопрос!

Донья Хуана

Караманчель!

Караманчель

Сеньор! Bene venuto!
Откуда и куда?

Донья Хуана

В саду гуляет
Одна сеньора, – ах, ее дыханьем
Упиться жажду!

Караманчель

Странное вино:
Не стану спорить, дешево оно,
Но хмеля в нем ни-ни.

Донья Хуана

Я как безумный
В нее влюблен.

Караманчель

Не, это не опасно:
По опыту скажу, в любовных играх
Не кроет дам валет без бороды,
И не бывает от него беды.

За сценой музыка и пение.

Вы слышите? Поют!

Донья Хуана

Моя сеньора
Появится сейчас, как серафим
В саду Эдема. Ты в сторонку стань.
Увидишь – невозможно не влюбиться.

Караманчель (про себя).

Вот это да! Каплун, а петушится!

Явление третье

Те же, певцы и музыканты, дон Хуан, донья Инес и донья Клара в летних нарядах.

Певцы

Листья тополей
И фонтанов струи!
Расскажите ей,
Как по ней тоскую.
Пусть она сравнит
Холод безучастья
С пламенем любви,
С нежностью и страстью.
В тишине ночей
Сердце ей волнуя,
Расскажите ей,
Как ее люблю я.

Донья Клара

Чудесный сад!

Донья Инес

Всегда прохлада
В тени вот этих тополей.
О, как любовно вкруг ветвей
Обвились лозы винограда!
Алеют ягоды как кровь, –
Ну прямо райская обитель!

Дон Хуан

Вакх, Купидона покровитель!
Вознагради мою любовь!

Донья Инес

И как свежи фонтана струи!
Послушай, Клара, сядем тут:
Они так сладостно поют,
Даруя жажде поцелуи!

Дон Хуан

Я понимаю, что сюда
Вы так стремились.

Донья Инес

Я стремилась
Лишь доказать вам, ваша милость,
Что я характером тверда.

Донья Хуана (Караманчелю, тихо).

Красавица! Ну просто чудо!

Караманчель

Вполне съедобна, спору нет,
Но мне милее сто монет –
Я признаю лишь это блюдо.

Донья Хуана

Я весь пылаю.

Караманчель

В добрый час:
Любовь, сеньор, сдвигает горы.

Донья Хуана (донье Кларе и донье Инес).

Я вас приветствую, сеньоры.
Приезжий умоляет вас
Позволить веяньем прохлады
Здесь надышаться: этот сад –
Поистине приют услад.

Донья Клара

Сеньор! Мы вам сердечно рады.

Донья Инес

Вы прибыли из дальних стран?

Донья Хуана

Вальядолидец я.

Донья Инес

Суровы
К нам, женщинам?

Донья Хуана

О, что вы, что вы!
В вас жизнь моя.

Донья Инес

Ах, дон Хуан,
Подвиньтесь, дайте кавальеро
Сесть рядышком!

Дон Хуан (в сторону).

Пока мой зад
Блюдет учтивость – в сердце ад:
Бешусь от ревности.
6
{"b":"581030","o":1}