Литмир - Электронная Библиотека

— Вы становитесь сообщником! — со смехом предупредил Джейд. — Не боитесь возможных недоразумений?

— Что вы! Пусть я правитель совсем маленького графства, но мало кому по зубам справиться со мной. — Граф бросил взгляд на напольные часы. — Простите, Джейд, я буду вынужден в скором времени уехать. Я должен быть в Оссе к ночи. Рад, что смог поговорить с вами. Вы все же немного развеяли мое беспокойство, друг мой. Надеюсь, что и в другой раз вы не устоите перед искушением и навестите меня. И надеюсь, при этом у меня будет достаточно времени, чтобы послушать подробный рассказ о вашем путешествии. Передайте мое почтение вашей племяннице. Она очаровательная девушка. А платье Белинды ей невероятно к лицу.

— Не премину. Всего доброго, граф. Я тем не менее постараюсь в каком-то смысле стать Рейнарду нянькой, чтобы он не натворил больших глупостей, чем мы в состоянии себе позволить. Не волнуйтесь, он не почувствует излишней опеки. У меня, как вы можете представить, довольно значительный опыт в сокрытии такого рода вещей.

— Достойный ответ! — засмеялся граф и, кивнув на прощание, откланялся.

Его светлость уехал уже через час, не успев попрощаться с Рейнардом и Линн, которые все еще бродили по окрестностям, болтая о всякой ерунде. Как ни странно, разговор больше не касался скользких тем — ни происшествия в трактире, ни их будущего путешествия, ни предположений, о чем же граф беседует с Джейдом, хотя обоим было страшно любопытно…

— О чем вы разговаривали? — Рейнард вполоборота сидел на скамье, спиной опираясь на выскобленный до белизны деревянный стол. — Прекрати юлить, я имею право знать.

Джейд только пожал плечами и прищурился. Разгадать выражение его лица, черты которого были искажены игрой теней, было невозможно. Тонкий огонек единственной свечки плясал, отбрасывая рыжие отблески на лица собеседников. Закат давно отгорел, и дом уснул, повинуясь размеренному дыханию летней ночи. Свет горел только в кухне, самом уютном помещении в целом мире в этот поздний час. На большой плите стыли остатки ужина, из кладовки доносился пряный запах сыров, от свечки веяло горячим воском, и слышалось тихое потрескивание фитилька.

Друзья говорили почти шепотом, словно опасаясь потревожить темноту.

— Ты ответишь мне?

— Нет.

— Тогда я… — Что сказать дальше, виконт придумать не смог. В самом деле, ну чем он мог пригрозить другу? А самым обидным было то, что маг это прекрасно понимал и только довольно ухмылялся, закинув руки за голову и развалившись за столом, как сытый кот. — Хорошо. Но я тебе все припомню… попозже.

— Ага. — Джейд потянулся совсем уж по-кошачьи, в его светлых глазах блеснули зеленоватые искры. — Как только соберешься страшно отмстить, не забудь напомнить, за что именно.

— Я постараюсь сделать это как можно скорее, чтобы ты не успел забыть. Жаль, до завтра уже не получится. А завтра мы разъедемся в разные стороны. Ты точно хочешь ехать утром? Может, погостишь еще день-другой, отдохнешь?.. Линн тоже не помешала бы передышка. Вряд ли у Кеннета уже появились новости, ты ведь сам говорил, что эльфа могло забросить куда угодно, хоть на край света. Выбираться оттуда ему придется очень долго.

— Не заговаривай мне зубы. Отдохнуть я смогу и дома, как и девочка. Думаю, ее не очень-то радует наша компания.

— Твоя компания! — победно поправил его Рейнард, понимаю, что его маленькая месть другу все-таки свершится. — Мы с Линн уже нашли общий язык, и злится она теперь только на тебя.

— Тоже мне… — буркнул Джейд, — любимец женщин. Нам в любом случае пора ехать, поскольку сам ты завтра отправляешься в Осс, а Линн, скорее всего, захочет поскорее вернуться к Лориссе, если уж мое общество ей так неприятно. У тебя же, дружок, осталось девять дней на поиски мага. Даже меньше. Ведь за эти девять дней тебе придется не только найти мага, но и добраться до Моинара. Знаешь пословицу: «семеро одного не ждут»?

Рейнард равнодушно пожал плечами, как незадолго до того сделал Джейд.

— Надеюсь, наши дела затянутся до осени… — заметил он. — Я терпеть не могу суету вокруг сбора урожая и другие осенние заботы.

— Так я и знал, что ты напросился со мной, чтобы отлынивать от своих прямых обязанностей. И твой отец тоже это подозревает.

— Так я и знал, что вы говорили обо мне! — рассмеялся Рейнард. Пламя свечки отчаянно дернулось последний раз и погасло. Джейд, чуть слышно ругаясь, пытался нащупать на столе огниво, а виконт, сидевший напротив открытой двери, первым заметил приближающийся дрожащий огонек.

Линн бесшумно шла по коридору, неся перед собой оплывший огарок, свет которого выхватывал из окружающей темноты ее рыжие волосы, заплетенные теперь в растрепанную косу, бледное личико и белую шаль, в которую она зачем-то куталась, хотя в доме было совсем не холодно. Линн встала на пороге, не видя ничего, кроме круга, созданного крошечным хвостиком пламени, но помня, что слышала доносящийся из кухни голос Рейнарда.

— Я насилу тебя нашла… — тихо заговорила она. — Хотела сказать спасибо за книги, которые ты мне дал. С ужина не могла оторваться… От трех свечек осталось только это. — Она продемонстрировала огарок. — И еще… можно я пока оставлю дорожные ботинки твоей сестры, а потом пришлю их почтой из этой их Вересковой Халупы? Босиком ездить верхом как-то…

— Конечно! — фыркнула тьма. — Знаешь, в этой шали ты похожа на наше фамильное привидение. Я тебе про него рассказывал.

— Ну, вряд ли я кого-нибудь напугаю! Разве что заявиться к этому проклятущему магу и попробовать довести его до удара… — захихикала Линн, но тут третьему, незримому, участнику этой мизансцены наконец надоело возиться с огнивом, и он вспомнил, что на свете есть и иные способы зажечь свечу.

Второй огарок, стоявший на столе, вспыхнул.

— Не волнуйся, друг мой.

Рейнард подумал, что начинает понимать, у кого Кеннет позаимствовал свой обычный ледяной тон…

— Почта из Вересковой Халупы ходит исправно, поэтому ботинки твоей сестры быстро вернутся к законной владелице. Что касается удара, который хватил бы меня, встреть я тебя, Гвендолин, в коридоре ночью, то боюсь, что свой шанс ты использовала, затащив нас в заклинание Тайриэла. Твоя попытка чудом не увенчалась успехом. Правда, Лориссу могла огорчить гибель ее подруги…

— Но вряд ли огорчила бы гибель ее горничной! — рявкнула взбешенная девушка. — Спокойной ночи!

Линн развернулась, мотнув длинной косой, и выбежала из кухни.

— …Никогда бы не подумал! — обретя дар речи, вымолвил Рейнард.

Всколыхнувшийся воздух снова погасил не успевший выровняться огонек на столе.

Они разошлись за полночь, не подумав о том, что всем им предстоит тяжелый день в пути, и теперь пожинали плоды своей беспечности. Рейнард, в очередной раз зевнув, посмотрел на полусонных Линн и Джейда, готовых, казалось, прикорнуть прямо в седле. Виконт снабдил горе-путешественников всем необходимым, хотя как они намерены проделать долгий путь в полном молчании, по-прежнему не понимал. Нахохлившаяся девушка куталась в плащ, старательно показывая, что знать не желает мага, также пребывавшего не в лучшем расположении духа. Линн… надо же! Милая сообразительная девушка, которая теперь должна была стать членом их команды, оказалась служанкой Лориссы. Впрочем, это ничего не меняло, да и вела она себя далеко не как служанка, уверенно держась в любом обществе.

Джейд сидел в седле так прямо, словно проглотил палку. Растрепавшиеся волосы придавали ему сходство с шальным весенним воробьем. Он тоже молчал, но не обиженно, а скорее раздосадованно, представлял себе все прелести предстоящего пути. Линн, разумеется, просто так гнев на милость не сменит. Пожалуй, он готов был заскучать по тем временам, когда она ругалась, шипела, обзывалась и брюзжала, словно старая карга, но не молчала с подчеркнуто отстраненным, замкнутым видом, даже спиной выражая полное нежелание общаться.

— Я думаю, нам пора. — Джейд натянул поводья. — Помни, у тебя девять дней.

6
{"b":"580300","o":1}