Литмир - Электронная Библиотека

— Думаешь, не налезет? — заинтересовался Блэк.

— Почему не подойдет? — удивился Поттер.

— Потому что ее почти тысячу лет никто не видел, идиоты! — рассердился Северус.

— Мало ли, кто чего не видел, — задумчиво пробормотал Поттер и спрыгнул с подоконника. — Я вот, кстати, Рона и Гермиону давно не видел. И Драко. Интересно, чем они заняты?

Дверь снова хлопнула.

В кабинет вбежала Грейнджер, держа в охапке нечто, подозрительно напоминающее клык василиска. Следом Рональд Уизли нес второй клык и метлу.

— Вы где были? — грозно спросил Северус. — И где вы это взяли?

— В Тайной комнате!

— Вот, смотрите!

Северус посмотрел. То, что осталось от чаши Хельги Хаффлпафф, выглядело жалко.

— Вот так и доверяй гриффиндорцам хорошую вещь, — заметил он. — А где вы Драко потеряли?

Грейнджер пожала плечами.

— Он говорил, ему надо забрать кое-что спрятанное.

Поттер вдруг встрепенулся.

— Что ты сказала? Повтори!

Грейнджер недоуменно посмотрела на него.

— Драко говорил, что собирается забрать кое-что спрятанное...

— Я знаю! — вдруг завопил Поттер. — Знаю!

И кинулся вон.

Грейнджер и Уизли переглянулись, выронили свою ношу и бросились за ним.

Озадаченный Блэк повернулся к Северусу.

— Ты что-нибудь понял?

— Да, — кивнул он.

— И что же? — уточнила Минерва, нахмурившись.

— Если я чудом переживу следующие двое суток, — торжественно поклялся Северус, — ноги моей больше не будет в этом бедламе!

Глава 34. Романтики

В жизни подвигам мало места,

Но много мест для дурных идей.

Андрей Макаревич

— Стой, Поттер.

Гарри отдернул руку от диадемы и развернулся.

В узком проходе между высящимися горами спрятанных и оставленных вещей плечом к плечу стояли Крэбб и Гойл. За их спинами встрепанный Драко держал палочку так, будто никак не мог решить, в кого целиться.

— Что вы здесь делаете? — рявкнул Гарри. — Я думал, вы свалили к Волдеморту.

— А мы решили вернуться, — очень довольным голосом объявил Крэбб. — За тобой. Мы отведем тебя к Темному Лорду, и нас вознаградят. Правда, здорово?

Драко закатил глаза к потолку.

— Потрясающе, — съязвил Гарри. — Ваши стратегические способности меня поражают.

Драко показал на себя и на Гойла, а потом выставил три пальца вверх.

«Три секунды, — понял Гарри и начал отсчитывать про себя: — Раз, два...»

— Гарри! — донесся до них голос Рона. — Ты с кем там?

Крэбб резко обернулся и, прицелившись в ближайшую груду хлама, крикнул:

— Descendo!

~ * ~ * ~ * ~

— Чего ты там шаришь? — прошипел Драко между проклятиями, прячась за пирамидой парт. — Потерял что-нибудь? Кроме мозгов, про них не спрашиваю.

— Диадему Рэйвенкло.

— А у тебя, Поттер, губа не дура. Но тебе даже диадема не поможет.

— Может, я для тебя ее разыскиваю? — огрызнулся Гарри. — Ты-то зачем сюда полез?

— Затем. Романтики захотелось, — рявкнул Драко и высунулся на мгновение, безуспешно пытаясь достать Крэбба оглушающим заклятием.

Очередной зеленый луч угодил в стену у них над головой, и вниз посыпались крупные куски камня.

— Блин. Хорошо, что он не может попасть за угол.

— Не то слово, — буркнул Драко. — Ладно, мне надоело. Ищи свою побрякушку, я попробую его отвлечь. Крэбб! — выкрикнул он. — Кончай дурить!

— Предатель! Перебежчик! — заорал тот и вслепую швырнул еще одно смертельное проклятие в их сторону.

— Уизли там что, ворон считает? — пробормотал Драко и снова повысил голос: — Крэбб, нас четверо! Ты все равно долго не продержишься!

— Сдайся, Крэбб, и мы тебя не тронем! — предложила Гермиона откуда-то с другой стороны комнаты.

— Грязнокровка! — взвыл Крэбб и выкрикнул какое-то незнакомое проклятие.

Драко выругался.

— Ну, всё. Поттер, если мы тут сдохнем, я тебя убью.

~ * ~ * ~ * ~

— У меня к тебе большая просьба, Поттер, — выдохнул Драко, прислоняясь к стене коридора на восьмом этаже. Перепуганные насмерть Крэбб и Гойл, получив мотивирующий пинок от Рона, улепетывали прочь по коридору. — Она же совет.

— Ну?

— Ни звука моим родителям. Особенно матери. Меня тут не было.

Гермиона хихикнула, вытирая сажу со щеки.

— Ты не боишься Адского Пламени, но боишься Нарциссы?

— И ты бы боялась на моем месте, — буркнул Драко. — Поттер, я серьезно. Хвастай подвигами сколько угодно, если тебе не жаль своей шкуры, но я тут ни при чем.

— Ладно, — засмеялся Гарри.

— Кстати, а ты диадему-то нашел? — вдруг вспомнил Драко.

Гарри помрачнел.

— Нет. Надо, наверное, подождать, пока оно там догорит...

— Поттер, когда «оно», как ты выражаешься, «догорит», там останется только пепел.

— Это точно? — просиял Гарри.

— Абсолютно.

— Ура! — завопил Гарри и кинулся обнимать первого, кто попался под руку. Попался Драко.

— Ты спятил, что ли, совсем? Отцепись от меня! Грейнджер, он всегда такой? Грейнджер! Вам что, настолько невтерпеж?!

Гарри отпустил его и посмотрел на друзей. Те увлеченно целовались прямо на полу.

— Эй! — окликнул он. — Хватит уже. Еще Нагини осталась. И Волдеморт.

В этот момент замок тряхнуло, с потолка посыпалась каменная крошка и пыль.

— Ну да, — съязвил Драко. — Еще Нагини осталась и Темный Лорд. Всего-то ничего. А также армия Упивающихся, дементоров и Мерлин знает кого еще.

— А у нас зато Орден Феникса, Армия Дамблдора, бабушка Невилла и Снейп.

— Восхитительно, — фыркнул Драко и вскочил на ноги. — Спасибо, Поттер, мне стало намного легче. Эй, вы, сколько можно?!

— Ты просто завидуешь, — хмыкнул Рон, помогая Гермионе подняться.

— Конечно завидую. Я здесь, а Луна неизвестно где. Я иду ее искать, кто со мной?

— Я с тобой, — объявил Гарри. — Твоя мама просила за тобой присматривать, любитель романтики.

— На себя оборотись.

Хогвартс снова тряхнуло, где-то парой этажей ниже что-то ужасающе грохнуло.

— Что вы копаетесь! — возмутился Драко и бросился к главной лестнице. — Поттер, не отставай, раз ты со мной!

«Почему-то мне кажется, — мрачно думал Гарри на бегу, — что Нарцисса имела в виду немножко не это!»

Глава 35. Разговор по душам

Мы же с вами в глупом положении! А настоящие

англичане, когда попадают в глупое положение,

всегда делают вид, что они никуда не попали,

и ведут светскую беседу.

Детская пластинка «Алиса в Стране Чудес»

«Чтоб я еще когда-нибудь, — мрачно подумал Люциус, медленно приходя в себя, — согласился иметь дело с этим старым параноиком. Вот зачем это было нужно? У нас и так все шло отлично».

Голова гудела, правый глаз распух и страшно болел, даже закрытый. Если бы Люциус мог, он бы поморщился: перерыв в биографии и фонарь под глазом в его планы однозначно не входили.

— Я очень рад тебя видеть, друг мой, — вкрадчиво произнес до боли знакомый присвистывающий голос.

— Взаимно, мой лорд, — отозвался Люциус со всем достоинством, какое способен проявить человек, только что очнувшийся на полу неизвестно где. Потом осторожно сел и огляделся уцелевшим глазом.

Они были в Визжащей хижине. Одни.

Темный Лорд сидел поодаль на колченогом стуле и, склонив голову набок, с интересом разглядывал Люциуса.

— Скажи-ка мне, Люциус... где ты был?

О, прекрасно. Вот теперь все шло по плану.

— Не знаю, — честно ответил он. В самом деле, он понятия не имел, где провел последние пару часов. Может, даже больше.

— То есть как — не знаешь? — в голосе Волдеморта появились недовольные и недоуменные нотки.

— Клянусь вам, мой лорд, я понятия не имею! — совершенно искренно воскликнул Люциус и тут же поморщился: голова отозвалась сильной болью.

23
{"b":"579839","o":1}