В начале пятого месяца
Из нитей шнуры плетут.
В тонкие листья бамбука
Клейкое просо кладут.
Бросают аир
{67} благовонный
В мясо и в винный сосуд…
Милостив ты, о владыка,
И справедлив твой суд.
Когда в наши горы подняться
Возьмешь на себя ты труд —
На мальве, согретой солнцем,
Два-три цветка расцветут.
Стихи понравились князю, и он приказал позвать певицу Синь-хэ, что значит «Свежий лотос», и велел ей спеть новое цы Кэ-чана. У Синь-хэ были длинные брови и узкие глаза, белое лицо и алые губы, двигалась она легко и грациозно. Взяв в руки сянбань{68} из слоновой кости, она встала перед присутствующими и запела звучным голосом. Все громко выразили одобрение. Князь велел Кэ-чану написать еще цы в честь Синь-хэ, снова на мотив «Пусамань». Кэ-чан взял кисть и написал:
Изящны все ее движенья
И голос чист,
То нежно он звучит, то резок
Как ветра свист.
Ты милостив и справедлив, владыка, —
В наш круг хмельной
Привел наложницу, что может смело
Соперничать с луной.
А если взор наш беспокойный ищет
Прекраснейший цветок —
Не нынче — завтра лотосу раскрыться
Подходит срок.
Князь обрадовался еще больше. К вечеру, когда кончился пир, Кэ-чану было велено вернуться в монастырь.
На следующий год в пятый день пятого месяца князь снова хотел отправиться в монастырь Линьиньсы угощать монахов. Неожиданно полил сильный дождь. Тогда князь приказал слуге:
— Пойди ты один. Раздай монахам угощенье и возвращайся вместе с Кэ-чаном. Я хочу повидать его.
Слуга отправился в монастырь Линьиньсы и сказал настоятелю, что князь велел ему привести с собою Кэ-чана.
— На днях у Кэ-чана заболело сердце, он не выходит из кельи, — сказал настоятель. — Я пойду к нему вместе с тобой и спрошу его.
Слуга и настоятель пришли в келью Кэ-чана. Кэ-чан лежал на кровати. Он сказал слуге:
— Кланяйся милостивому князю, я заболел и не могу пойти. Вот письмо. Передай его от меня князю.
Слуга вернулся с письмом в дом князя.
— Почему не пришел Кэ-чан? — спросил князь.
— Милостивый князь! — ответил слуга. — У Кэ-чана уже несколько дней болит сердце; он не может прийти. Он велел мне вручить вам письмо. Он сам запечатал его.
Князь прочитал письмо — это опять было цы на мотив «Пусамань»:
Как-то случилось, что весь этот год
В келье я просидел.
Много судьба препятствий чинит
Для добрых и чистых дел,
Сердце болит у меня, господин,
Милостив ты, справедлив —
В пору, как лотос начнет цвести,
Кто скажет, буду ль я жив?
Князь тотчас потребовал к себе Синь-хэ, желая прослушать это цы в ее исполнении. Но жена управляющего доложила ему:
— Милостивый князь! В последнее время у Синь-хэ брови опустились, глаза стали ленивыми, груди большими, живот высоким — она не может выйти.
Князь разгневался и отправил Синь-хэ к своей пятой жене, поручив той расследовать дело. Синь-хэ расспросили, и она призналась, что согрешила с Кэ-чаном. Пятая жена сообщила об этом князю. Он пришел в ярость. «Не удивительно, что в цы этого плешивого осла были слова о цветущей Синь-хэ! У него нет никакой сердечной болезни: он болен от любви! Теперь он чувствует за собой вину и не смеет явиться ко мне», — подумал князь и распорядился, чтобы из города Линьаньфу отправили посыльного в монастырь Линъиньсы арестовать монаха Кэ-чана. Посыльный пошел в монастырь к настоятелю Инь и потребовал выдать Кэ-чана. Настоятель, конечно, расставил вино и пищу, подарил чиновнику немного денег. Но, как известно, закон государя, подобно огню, не щадит никого. Кэ-чан не смог отговориться болезнью. Собрав последние силы, он был вынужден подняться с постели и последовать за чиновником в ямынь и стал там на колени. Начальник области вошел в зал.
По барабану из кости слоновой
Палочки бьют — бам-бам.
Сановники важные в два ряда
Встали по сторонам.
Как будто здесь башня Восточной горы,
{69} Где ловят души людей.
Как будто сам Янь-ван
{70} появился
Из царства теней.
Когда ввели Кэ-чана, начальник спросил:
— Ты монах? Князь так милостиво относился к тебе. Почему же ты совершил такое мерзкое дело? Признавайся!
— Это неправда! — воскликнул Кэ-чан.
Начальник области не стал слушать его объяснений.
— Избейте его хорошенько! — приказал он.
Подчиненные повалили Кэ-чана и били его до тех пор, пока не лопнула кожа и не потекла алая кровь. Тогда Кэ-чан признался.
— Я действительно согрешил с Синь-хэ, — сказал он, — у меня тогда помутилось сознание. Сейчас я говорю правду.
Допросили Синь-хэ. Она утверждала то же. Начальник области Линьаньфу представил князю показания Кэ-чана и Синь-хэ. Князь сперва подумал, не казнить ли Кэ-чана, но, вспомнив, как он образован, отказался от этой мысли. Он велел заключить Кэ-чана в тюрьму.
Тем временем настоятель Инь думал: «Кэ-чан — монах безупречного поведения; обычно он не выходил из монастыря, и все время читал сутры перед статуей Будды. А когда его приглашали в дом князя, он возвращался задолго до наступления вечера и уж никогда не оставался ночевать там. Как же могло случиться, что он совершил это преступление? Тут что-то не так». Настоятель Инь поспешно отправился в город, в монастырь Чуаньфасы, и попросил настоятеля Гао Да-хуэя пойти вместе с ним к князю просить снисхождения для Кэ-чана.
Князь вышел к ним, любезно пригласил настоятелей сесть и велел подать чай.
— Кэ-чан вел себя неприлично! — сказал князь. — Я о нем так заботился, а он совершил порочащий монаха поступок.
— Смеем ли мы оправдывать поступки Кэ-чана? Мы только просим милостивого князя вспомнить его былую, пусть и незаслуженную любовь к этому человеку и проявить снисхождение, — снова и снова взывали к князю оба настоятеля, встав на колени.
Князь попросил обоих настоятелей вернуться в свои монастыри и добавил:
— Завтра прикажу начальнику области Линьаньфу смягчить наказание.
— Милостивый князь, со временем это дело прояснится, — сказал в ответ настоятель Инь.
Эти слова не понравились князю; он удалился во внутренние покои и больше не выходил.
Видя, что князь не появляется, настоятели отправились восвояси.
— Князя разгневали твои слова о том, что дело со временем прояснится, — сказал настоятель Гао. — Он не хочет признать себя неправым и потому не пожелал выходить.
— Кэ-чан — монах безупречного поведения, — ответил настоятель Инь. — Обычно, когда он бывал свободен, он не выходил из монастыря, а только читал сутры перед статуей Будды. И даже когда его звали в дом князя, он возвращался засветло и во всяком случае никогда не ночевал там. Как же мог он совершить преступление? Вот я и сказал, что дело со временем само собой выяснится. Я уверен, его обвинили несправедливо.