А некоторые люди даже подливали масла в огонь.
— Эй, а эти двое не из Сакурасо?
— Дубина! Не смотри им в глаза!
— Впервые их вижу. Удивительно, чувак, они и правда двигаются. Даже едят.
— А! Блин! Если мы не отсядем от них подальше, то вирус Сакурасо может перекинуться и на нас!
В них видели странных монстров. И от этого Сорате становилось не по себе.
У него даже появилась мысль отвести Сиину к уличным торговцам, но вспомнив случай в продуктовом магазине, он решил отказаться от сомнительной затеи.
В итоге, Сората кое-как определился с тем, что Масиро предпочитала есть, и решил сам готовить по утрам.
Сорате совершенно не нравилось готовить, так что получалось у него не очень. В Сакурасо жили перфекционист Дзин и Мисаки, которая была хороша почти во всём. Даже Тихиро знала больше блюд, нежели Сората. Если поставить его в таблицу по навыкам приготовления пищи, то для поиска легче сразу искать снизу.
Сначала Сората следил за Мисаки, которая готовила бэнто для него и Дзина.
— Ладно, Кохай-кун, давай устроим бэнтовую русскую рулетку! У одного будет бэнто с рисом и горчицей, которая отправит прямиком в ад! А пролог этой ужасно-страшной приколюхи начнётся прямо сейчас!
Она высказала столь ужасную идею с такой радостью, что это даже не походило на шутку. Сората предпочёл пропустить услышанное мимо ушей.
Конечно, уже с самого начала жизнь мёдом не казалась.
— Если надо приготовить обед, то просто сделай это. Мне противно, что в один момент ты смеёшься, а спустя долю секунды уже грустишь.
Внезапно появившаяся на кухне Тихиро забрала все оставшиеся овощи.
— Как вы можете говорить, что вам противно из-за ученика?! Если во всём разобраться, то не ваша ли тут вина?! Сэнсэй фактически отказалась от роли опекуна и спихнула ответственность на меня!
— Кажется, есть пословица: «Все трудности надо преодолеть в молодости».
Тихиро взяла кусок жареного тунца и положила себе в рот.
— А! Стойте!
— Ничего себе, и правда вкусно. Канда, теперь и моё бэнто будет на тебе.
— Как вы можете быть настолько толстокожей?!
В этот момент появился другой человек.
— А? Что происходит~ что происходит~ вы также можете рассчитывать на меня~
Мисаки пела какую-то таинственную песню и летела вниз со второго этажа.
— Тунец, это запах тунца.
Переполненная с утра энергией Мисаки влетела на кухню, словно кошка. Она выпрямила спину и с удивительной скоростью закинула в рот по кусочку от всех трёх блюд.
— Почему по утрам все такие обнаглевшие?! Эй!
— Няяям~ Сегодня именно это станет бэнто для меня и Дзина~
— Я тебе его не предлагал!
— Не будь эгоистом.
Тихиро подала из шкафчика коробочку для бэнто, и Сората задумчиво принял её.
А Мисаки уже закидывала еду в свою коробочку натренированными движениями.
Сората предполагал, что с готовкой у него ничего не получится, потому наготовил на всякий случай побольше, и в итоге получилось пять порций. Это его немного расстроило. Он наделал слишком много.
— Что ты тут делаешь так рано?
Теперь проснулся и Дзин, который редко вставал в Сакурасо рано утром.
Он посмотрел на кухню и молчаливо оценил ситуацию. А после откровенно сообщил:
— Ну, это не плохо, готовить время от времени.
— Теперь Кохай-кун может жениться в любое время, да?
— Ага, — несчастно ответил Сората, упаковывая бэнто Тихиро.
Он проверил время, но ещё не было и семи.
Шёл уже конец апреля. Началась четвёртая неделя, так что он приноровился и готовил теперь быстрее, чем мог себе представить. Вчера он закончил лишь к половине восьмого, когда уже пора будить Масиро.
Однако сегодня у него оставалось на сборы даже больше времени.
Неожиданно в голове Сораты что-то вспыхнуло, и он потянулся к компьютеру.
Начал поиск по ключевым словам «Сиина Масиро».
— Чего, чего? Ты там смотришь какое-нибудь эччи или хентай?
Мисаки приблизила лицо к экрану.
— У меня по утрам не настолько много энергии.
Поисковик быстро отобразил результаты.
Высветилось сто тысяч страниц.
И почти все на английском языке.
— Ооо, Масирон~ Точно, кажись, я ещё это не видела~
Сората открыл первую ссылку.
Там оказался официальный сайт иностранного музея искусств.
Теперь и Дзин наклонился к экрану, оставив Тихиро в одиночестве пить кофе в столовой.
— Я по-английски ни бум-бум, лады?
Когда система включила поиск по сайту по имени Масиро, экран резко стал ярче.
Данная веб-страница была выполнена в довольно простом дизайне.
На зелёном фоне отображалась единственная картинка.
Она демонстрировала единичную картину на стене Музея искусств.
Когда Сората увидел её, по его телу пробежали мурашки. Как будто все его нервы хотели отсоединиться от тела и улететь.
Мисаки изобразила бессловесные дифирамбы, а Дзин даже проглотил слюну.
Маленький экран полностью поглотил сознание Сораты.
— Как такое может быть?
Его сухое горло на автомате выдало эти слова.
Сората не мог понять, хорошая ли эта картина или нет.
Но она, являвшаяся одновременно абстрактной и символической, всё же завладела его вниманием.
Не хватало слов, чтобы описать её.
Словно можно увидеть свет, услышать звук и даже почувствовать ветер. Такое впечатление производила картина.
При прокрутке вниз появлялись комментарии к ней. К счастью, имелся японский перевод.
— Восприятие и умения Сиины позволяют ей выразить такие неуловимые взору вещи, как свет, звук и воздух. Это действительно достойно восхищения. Такое уникальное мировоззрение, которое невозможно познать логикой. Сиина Масиро использовала живопись как путь в среду вундеркиндов. Её знания выходят за грани нашего сознания.
Мисаки обильно хвалила картину Масиро.
Впервые Сората видел, как кого-то настолько мощно хвалили.
Затем он почувствовал, что успокоиться никак не может, и немного по-хамски закрыл ноутбук.
— Канда, может, пора?
Голос Тихиро вернул его в реальность.
— А! Чёрт!
Подготовив тёплое полотенце и отодвинув в сторону Мисаки, которая жужжала очередную странную песню, парень пошёл на второй этаж.
— Эй, Сиина! Уже день! Хоть говорить это и бесполезно, но поторопись и вставай!
Прошло две секунды, но никакой реакции не последовало.
Сората открыл дверь и вошёл в комнату.
Опять никаких признаков Масиро в кровати. Она спала под столом, под грудой одежды и трусиков, из которой слегка торчали её растрёпанные волосы.
Сората будил её, положив горячее полотенце на торчащие волосы, которые бросали вызов законам гравитации.
Масиро всё ещё не просыпалась.
По опыту он знал, что это займёт ещё минут пять.
Комната пребывала в ужасном состоянии, хотя ещё вчера тут как следует убрались.
Компьютер был включён.
Место, где стоял Сората, оставалось единственным участком в комнате, который выглядел нормально.
Его глаза остановились на листе бумаги формата B4.
На листе распечатали оригинальный эскиз манги.
Если присмотреться, то их можно было найти по всей комнате.
До сегодняшнего дня Сората думал, что лучше не совать нос в чужие дела, но сегодня любопытство перебороло самоконтроль.
Быть может, это из-за того, что сегодня он увидел картину Масиро на сайте Художественного музея.
Он взял первый лист, а затем аккуратно сложил вместе остальные.
Разобрал страницы по порядку.
В целом получилось тридцать две страницы, одна из которых служила окончанием.
Он по порядку перебрал их.
Рисунки получились замечательными, воистину замечательными. Под каким бы углом ни стоял персонаж, это везде выглядело уместно. Масиро сделала замечательные эскизы, показав свои запредельные навыки.
Сценарий тоже вышел интересный. Вскользь нарисованные персонажи и фон создавали новый стиль, который Сората никогда видел.