Литмир - Электронная Библиотека

- Слышали?

- Что?

Все трое насторожились, прислушиваясь к не стихающей какофонии экзотических звуков.

Выстрелы. Не так уж далеко. И примерно в том направлении, куда мы движемся.

- Кто-то охотится, - пожав плечами, успокоилась Джулия и снова принялась за еду.

- Может, стоит познакомиться с этими охотничками? - предложил Нортон. - Они наверняка не пешком по джунглям шастают. Глядишь, и нас подбросят до поселка. Я, конечно, люблю приключения, и все такое. Но мне и вчерашнего хватило.

- Мне тоже, - поддакнул я.

- Ну что ж, можно попробовать, - согласилась Джулия. - Судя по пальбе, там целый отряд. Скорее всего, туристы. Если еще окажется, что проводник знакомый - вообще проблем не будет. Вперёд!

Мы ринулись в ту сторону, откуда только что доносились выстрелы. Ну, ринулись - это, конечно, громко сказано. Усталость давала о себе знать. Мы, почти не разбирая дороги, пёрли через заросли, боясь упустить охотников. Я старался не отставать, но Нортон вскоре обогнал меня шагов на тридцать, а Джулию я и вовсе потерял из виду. Когда я уже всерьез начал опасаться, что не поспею за ними, Нортон замедлил шаг. Я нагнал его, и мы вместе вышли на небольшую прогалину, где нас уже ждала Джулия. Компанию ей составляла туша какой-то громадины, похожей на бегемота. Пожалуй, тонны на четыре весом, не меньше.

- Они её уже выпотрошили, - пояснила Джулия, указывая на распоротое брюхо животины. - Сейчас, видно, подгонят глиссер.

- Странно, что никого не оставили сторожить добычу, - пробормотал Нортон, оглядывая заросли.

Джулия пожала плечами.

- Да ничего особенного. Что с ней станется? Ну, может мелкая живность чуть подпортит. У этого чуда шкура не ценная. Вообще, кстати, фуфло, а не добыча.

- Почему это? - удивился я. - Вон какая зверюга...

- Ну и что? Потамы - животины безобидные. И бесполезные. Точно - туристы орудуют. Кому бы ещё понадобилось? Разве что приманку сделать для какого-нибудь хищника...

Нортон в свою очередь пожал плечами и обошел чудище кругом. Зачем-то пнул в покрытый крупной чешуей бок.

Нам ничего не оставалось, как ждать. И, коль уж образовалась пауза, я решил ей воспользоваться для одного важного дела. Дело это не терпело лишних глаз, так что я, оставив спутников на поляне, углубился в заросли.

Предыдущий день блуждания по джунглям меня многому научил, так что площадку для предстоящей процедуры я выбирал со всей тщательностью, исследуя каждую пядь зарослей на наличие колючек, жгучей травы, мелких или не очень мелких животных и прочих факторов риска. В то же время в силу известных причин местечко должно было быть достаточно укромным. Ох, если бы вы знали, как сложно найти подходящее место в этой чертовой сангме!

В конце концов я подлез под идущий параллельно земле «корень», где и обнаружилась небольшая, но уютная площадка с полегшей травой, в то же время надежно скрытая от глаз свисающими с «корня» лохмотьями мха.

Находясь в этом нехитром убежище, я не услышал ничего подозрительного, да и вообще, пробыл там недолго, так как торопился вернуться обратно к Джулии и Нортону. Тем большим было моё удивление, когда, выбравшись из своей норы, я вдруг получил увесистый удар по затылку.

Я, если честно, был совсем не готов к такому обороту событий. Да и вообще, как мне казалось, я и так уже достаточно страдал в последние два дня, чтобы сейчас еще и проверять на прочность мой череп.

Колени мои предательски подкосились, и я едва не рухнул в траву лицом вниз. Однако каким-то чудом удержался на ногах и даже предпринял попытку к бегству. Во всяком случае, проковылял несколько метров, пока не наткнулся сослепу на ствол сангмы. Тут-то меня догнали, схватили за шиворот, и еще раз крепко приложили по башке. На этот раз куда более эффективно, так что череп натурально затрещал, как спелый арбуз, а тело разом отказалось повиноваться. Я завалился на спину, в последний момент успев разглядеть над собой силуэт в дурацкой широкополой шляпе.

Одно хорошо - вырубиться я успел раньше, чем стало по-настоящему больно.

Глава 9

И снова пробуждение было не из приятных. Хотя, черт возьми, я к этому уже начал привыкать. Пока что ничего хорошего на Артемиде я не видел, помимо женских прелестей, конечно. Но и те остались там, в городе, а я валяюсь на чем-то жестком и вибрирующем. Хоть под голову мягкое подстелили, и то ладно.

Я с трудом разодрал слипшиеся веки, и первое, что увидел - это женские прелести. Причем не чьи-нибудь там, а Джулии. Она сидела на полу, вытянув ноги и пристроив на бедрах мою многострадальную головушку. Пол был ребристый и жутко холодный.

- Живой? - шепнула девушка.

Я что-то промычал в ответ и закашлялся. Голова раскалывалась от боли, а нутро мелко и противно дрожало, подталкивая к горлу содержимое желудка. Вдобавок - слабость одолела такая, что я не смог даже толком опереться на руку - локоть подогнулся, и я уткнулся щекой в пол.

- Слабак... Всего-то и делов - пару раз по башке получил.

Голос был незнакомый - хриплый, со странноватым лающим акцентом. Я обернулся.

В полутьме тесного бункера разглядел рослого бородатого мужика, сидящего на корточках, прислонившись спиной к мерно покачивающейся туше крупного животного. На коленях у головореза - внушительного вида огнестрел.

Нас довольно ощутимо тряхнуло, и я, наконец, смекнул, где мы находимся. Грузовой бункер глиссера или ему подобного транспортного средства. Судя по всему, покрупнее, нежели тот, что был у Джулии.

Собравшись с силами, я сел рядом с Джулией, оперся спиной о стену. Глаза постепенно привыкали к сумраку, и я заметил второго охотника. Он лежал в дальнем углу, на куче каких-то тюков и, похоже, спал.

- В чем дело? - шепнул я девушке, опасливо косясь на сторожащего нас громилу. Но тому, похоже, было плевать, чем мы занимаемся.

- Не понял ещё? - кисло усмехнулась рыжеволосая. - Это люди Гая.

Ну ничего себе! Поразительное везение! Я едва не разревелся, ей-богу. Был бы один - точно разревелся бы.

- А где Нортон?

Джулия пожала плечами.

- Как это не знаешь?

- Исчез куда-то. Когда эти... - она махнула головой на невозмутимо восседающего на своем месте надзирателя. - Вернулись за добычей на поляну, началась перестрелка. Меня-то они сразу узнали, и смекнули, что к чему. Я попыталась скрыться, но куда там... Поймали почти сразу. Ур-роды!

Она в сердцах шлепнула себя по коленке. Бородатый тип издевательски ухмыльнулся.

- Ну, а Нортон-то? - не унимался я.

- Говорю же - как сквозь землю... Да и какая разница? От него теперь помощи ждать глупо. Мы уже второй час летим. И довольно шустро, наверняка километров семьсот одолели...

- Куда летим-то? - сам поражаясь своей наглости, выкрикнул я, обращаясь к головорезу.

- Куда надо! - осклабился тот. - Недолго осталось. Так что хорош шептаться, перебирайтесь уже к той стене, к поручням. Старина Гай всем хорош, но вот сажать эту штуковину нормально так и не научился.

Сам он с места не двинулся, видимо, сочтя достаточной опорой тушу зверюги. Зато второй охотник заворочался, приподнялся, выглядывая в крошечное окошко в боковой стенке бункера. Потом пересел поближе к стене, на которой и правда красовались два длинных поручня из блестящего, будто отполированного, металла. Мы с Джулией последовали его примеру.

Посадка и вправду вышла не ахти. Сначала машина ухнула вниз, моментально гася скорость. Все находящиеся в грузовом отсеке, включая меня, дружно матюгались, вцепившись в поручни и болтаясь туда-сюда от резких кренов. Туша подстреленного парнями Гая потама, как оказалось, была не закреплена, так что начала елозить по полу, размазывая лужу загустевшей крови, что успела натечь из выпотрошенного брюха. Корпус грава дважды сотрясся от довольно мощных ударов, пришедшихся по крыше и носовой части.

- Сангма, - коротко бросила Джулия.

Я кивнул. Вряд ли этот Гай настолько уж хреновый пилот, что выделывает такие кульбиты при посадке на ровную площадку. Выходило, что мы по-прежнему посреди этих чертовых джунглей. Хотя, признаться честно, меня это уже мало волновало. Наступила какая-то странная апатия, причудливым образом перемежающаяся приступами досады и пронзительной жалости к самому себе. Нет, ну какого чёрта я тогда уговорил Майка переться в этот дурацкий магазин?!

12
{"b":"577897","o":1}